AnTOM (Bragin)

AnTOM (Bragin) 5 уровень

Читатель, блогер 15

86 место в рейтинге | Накоплено баллов: 5867

Зарегистрирован: 3 года 9 месяцев 27 дней
Город: Москва | Последний визит: 01.12.2016 22:48
Добавить в друзья | Отправить личное сообщение
комментарии
оценки
фильмы
привлеченные читатели
записей в блоге

AnTOM (Bragin) | НаЗвание...

04.03.2013 17:42, внесены изменения 05.03.2013 15:08

На этой неделе НА ЗВАНИЕ самой кривой локализации претендует фильм, вышедший у нас в начале прошлого года под НАЗВАНИЕМ: «Старый» Новый Год.





…есть в этой стране старая добрая традиция – ностальгировать.

Все мы периодически перебираем старый хлам из воспоминаний, вещей, отношений – некоторые даже умудряются «увязать» в этом процессе, растягивая его чуть ли не на полжизни:
…вот был я, когда учился в школе, таким замечательным скейтбордистом – и все мной восхищались…
…вон, Ленка теперь – известной ведущей стала на кабельном канале – а ведь когда-то я с ней… того-этого…
…эх, такие пирожные вкусные в СССР делали – а теперь сплошная химия одна в магазинах…


Но ложка хороша, как говорится – к обеду, а ностальгия – к хорошему фильму.
Поэтому, если воспоминания об упущенных возможностях не дают никакого позитива, то посмотреть хорошую киноклассику – всегда дело приятное и душевное. Тут уж слово «ностальгия» несет в себе исключительно положительную составляющую.
Вряд ли я ошибусь, если скажу, что у достаточно большой части населения нашей страны (по крайней мере, у тех, кому за 30) просмотр старой советской комедии Старый Новый ГодКалягиным, Невинным, Евстигнеевым в главных ролях) – вызывает такой же приятный поток позитивных ностальгических эмоций – как и «Место встречи…», «Иван Васильевич меняет профессию», «Ирония судьбы…»…
Пусть «СНГ» никогда не был на самом пике популярности, но всегда был так же любим народом.

И ВОТ, в этой стране (где тех, кому за 30 – вагон и маленькая тележка) – выходит фильм с точно таким же названием. Тоже комедия, тоже про Новый Год.





Но вот лично у меня новогодней лампочкой в голове вспыхивает внезапный вопрос – ЗАЧЕМ?

Зачем в данном случае прибегать к этому заезженному приему, построенному на принципе привлечения внимания, путем создания ассоциативных аналогий?
Кому это понадобилось, брать – и втюхивать нам в мозги название, не подкрепленное ничем, кроме воспоминаний о «добрых 80-х»?...
Ведь пойдут-то (пошли) на ЭТУ американскую новогоднюю комедию преимущественно тинейджеры и те, кто близок к их возрастному диапазону – те, кому СТАРЫЙ «Старый Новый Год» ни о чем не скажет (значит, ассоциация НЕ сработает)… а людей постарше такой «заворот» будет просто раздражать.

То есть когда кинопрокатчик «втюхивает» название, не имеющее к оригиналу никакого отношения – это МОЖНО понять – если название соблюдает некие маркетинговые установки, позволяющие собрать кассу. Яркая и звучная вывеска (к сожаленью ли/к счастью ли) почти всегда выигрывает у здравого, качественного перевода.

Но некоторые ходы, используемые нашими мастерами от кинопроката – это уже перебор.
Не хочу я никаких американских «Старых Новых Годов»! У них свои праздники – у нас свои.
Мы же ИХ рождественскую индейку «цыпленком» не зовем…




Ну, да ладно. Если бы вопрос касался только таких эстетических моментов как дань уважения нашей старой советской классике – я бы со своей щепетильностью в бочку не лез.
Но ведь слажали ребята киношники – ПО ПОЛНОЙ программе!
Ведь СТАРЫЙ НОВЫЙ ГОД – это не только старая русская комедия – с которой американская пересекается тематически исключительно поверхностЯми.

СТАРЫЙ НОВЫЙ ГОД – это, прежде всего, древнейший наш праздник, который мы ВСЕ помним и всегда отмечаем наравне с Рождеством.

Праздник – который ПОСЛЕ официального Нового Года!
ПОСЛЕ!!!
То есть, сначала идет Новый Год – тот, который с 31-го на 10-е, а «уж апасля!...» – Старый Новый Год – тот, который с «царских времен»…





Но позвольте – сколько времени нужно, какие-такие нужны навыки особенные, чтобы залезть в Prompt, либо в любой другой офф/он-лайн словарь и посмотреть – что слово EVE в названии фильма ‘New Year’s Eve’ значит – <КАНУН>, <ПРЕДДВЕРИЕ>?
То есть, время непосредственно ПЕРЕД Новым Годом.
А теперь, используя, элементарную логику… ну, в общем, вы поняли.

«…я очень хорошо знаю русскому языку и очень ему люблю…»





Что же получается? Старый Новый Год, который у нас празднуется только в январе – у американцев идет какбэ сначала, ДО наступления Нового Года…

Да у американцев такого праздника ВООБЩЕ НЕТ!

Это ЧИСТО НАШ праздник. И хотя бы поэтому ТАК называть американский фильм – мягко говоря, некорректно.


Да, я понимаю, назвать фильм просто согласно переводу: «Канун Нового Года» или там «Сочельник», например (один из вариантов интерпретации ‘New Year’s Eve’) – это не совсем то, что требует афиша…
…но ведь то же самое название «Старый» Новый Год» - если немного его доработать, «подретушировать» привязку к нашим фильмам/праздникам, то получим вполне приемлемое:

«Старый добрый Новый Год!»

Фильм о чем?
О том, как люди (всякие разные) в КАНУН Нового Года готовятся к празднику, как они живут своим чередом – на фоне мерцания новогодних гирлянд, какие с ними забавные незамысловатые истории происходят.
Все это обычная человеческая жизнь, обычные хлопоты – просто ознаменованные предстоящим праздником. Нормальная предпраздничная круговерть – все те же заботы и радости – все тот же старый добрый Новый Год!







Не нравится «Старый добрый Новый Год» - вот, еще варианты на выбор:
- «Новогодние хлопоты»,
- «Новый Год в Нью-Йорке»…
…пусть это будет не дословный перевод – главное, чтобы хоть немного здравого смысла было в том, на что люди в кино пойдут…

675

Комментарии

Правила хорошего комментатора

Нужно: Главное слово хорошего комментатора — «аргументация». Filmz.ru — авторский ресурс, и согласиться с мнением НК-редакции можно коротким «да», но спорить нужно, объясняя, почему так, а не этак. Не бойтесь дебатов — в споре рождается истина.

Нельзя: Остальные условия легко выполнимы: не используйте мат (в том числе з*пиканный звездочками) и экспрессивные выражения, не переходите на личности и темы, не касающиеся кинематографа, не злоупотребляйте односложными репликами («фильм — супер!») и избегайте спойлеров (раскрытия ключевых сюжетных поворотов фильма). Запрещено использование CAPS LOCK и trasliteracii. Комментарий должен быть самодостаточным и не должен требовать от пользователя перехода на другой сайт для ознакомления с мнением автора в его личном дневнике. Для личной переписки используйте личные сообщения в кабинете пользователя (меню в верхнем правом углу сайта).

За что? Ваш комментарий будет удален, если вы безграмотны, пишете не по-русски, вечно высказываете недовольство всем и вся или используете падонкафский сленг. Для ответа на комментарий нужно нажать кнопку «ответить» под заинтересовавшей вас репликой, а чтобы начать новую ветку обсуждений нажимайте «добавить комментарий». Все новые НК-читатели проходят премодерацию комментариев, которая снимается после 20-30 адекватных реплик. Публикация ссылок на скачивание фильмов карается пожизненным баном без права реабилитации.

по просмотрам
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Новое видео: 4-9 декабря 2016
Все новые трейлеры, появившиеся в Сети за последние дни
666
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
Смертельная битва возобновляется
Экранизация игры «Mortal Kombat» получает «зеленый» свет с режиссером, пришедшим из рекламы Duracell
19
Рецензия на фильм «Прибытие»
Андрей Писков про, возможно, главный научно-фантастический фильм этого года, новую работу Дени Вильнева "Прибытие"
18
Рецензия на фильм «Фантастические твари и где они обитают»
Андрей Писков познакомился с фантастическими тварями и узнал, где они обитают. Судя по рецензии, обитают они где-то на кладбище нереализованных возможностей
15
Джонни Депп и фантастические твари
Дэвид Йейтс раскрыли тайну, кого сыграл Джонни Депп в предстоящем блокбастере «Фантастические твари и где они обитают»
13
Сценарист для Харли Куинн
Для фильма о героине Марго Робби в «Отряд самоубийц» нашелся автор сценария
13
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×