Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

I_KEA
I_KEA 9 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Понравилось звучание слова "месть". С озвучкой точно лучше стал смотреться.
VADER
VADER 2 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Ну прямо слов нет. Реальный зачет. Может вы нас еще порадуете переводом ролика "Карателя"?
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
КГ нашли это на год позже. А так - да, есть такой момент)
New Magneto - Superstar
New Magneto - Superstar 0 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Так что мы увидели в ролике!

Мы имеем свидетельство появления следующих персонажей — Арси (розовый мотоцикл-трансформер, нашелся даже его концепт-арт), Твинс (грузовичок с мороженным разбирающийся на два автобота), Уиллс (гоночный карт), Стингер (вероятно, Porsche) и Айронхайд (пик-ап GMC из первой части). В открывающей сцене эти автоботы якобы впятером преследуют десептиконскую Audi R8, но не догоняют. Кроме того, Сэм и Микаэла отправляются в Смитсонский авиационно-космический музей и там активируют трансформера по имени Джетфайер, маскирующийся под невероятный SR-71 Blackbird.

Гигантский робот с огромным колесом - это Девастатор!

Ряды десептиконов пополнятся Скраппером, Бонкрашером, Скавенджером, Миксмастером, Хуком и Лонг Холлом, вшестером умеющим собираться в гигантского Девастатора. Когда мы говорим «гигантского», это действительно так — среднестатистический автобот едва дотягивает ему до пояса. Неужели Девастатор и есть "Падший" - не понятно?!

Сэма помоему мучил Старскрим! И ещё будет, что то связанное с Мегатроном, может какая то формула, может изображение, а может - плюнет на всё, и сам появится!;))

Короче, после "Терминатора 4: Спасние - Будущее начинается", "Трансформеры 2: Месть падшего" - это второй шедевер, "Присхождение Людей Икс: Росомаха" - возможно третьи шедевер!

"Это я - Мегатрон!"

"Чуствуеш - дрожь в коленках?!"

"Это Америка, здесь свободная страна, чуть что, сразу - "Лежать, руки за голову!""

"Автоботы - вперёд!"
Rezzonner
Rezzonner 4 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
На КГ тоже самое) Перевод трейлеров)
Сейчас это стало, видимо, очень популярной находкой)
Nemesis
Nemesis 0 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Ага=))) кричит изо всех сил)))
eggoist
eggoist 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Хоть убей меня, но не слышу я у него слова RUN)) Ну и произношение у этих американцев) Ладно, больше не буду делать выводов, основываясь на слух)
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Да никаких обид) Я просто адресацию вопроса не понял. Злобен выше уже ответил.
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
На тему текущего ролика: [to his dad] You don't stop, you don't hide. You run. Думаю, что всё ясно. На тему Росомахи - внимательно посмотрите картинку и послушайте реплики персонажа. Дословный перевод здесь ни к месту плюс идёт подгонка реплики под озвучку, отсюда появился жетон, на который Логан и показывал, произнося свою реплику.
lexey
lexey 9 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Повеселили =)
Вот девушка хорошо здесь озвучила!
eggoist
eggoist 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
По-моему, он сказал- "Ты не останавливаешься и не прячешься- ты работаешь!" А в трейлере Росомахи ни про какой жетон и речи не было. Но я же говорю- мелочи) Все мне понравилось)
pem
pem 0 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Клёва, аж сам ролик стал интересней от знакомых голосов, СПАСИБО за труд, самый классный конечно-же Трансформеры, а по озвучке так Нераждённый, на мой взляд..:)
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Нет, соперничать ни с кем не будем, все делатся под настроение.

Вообще в деле перевода роликов мы первые, это сейчас конкуренты обезьянничают. Мы-то начали еще бог знает когда: сначала субтитрами переводили, потом вместе с "Новой".

Есть на очереди еще несколько роликов, дальше видно будет.
BIGbrazer
BIGbrazer 0 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Ам со сорри, не хотел Вас обидеть, я имел ввиду именно для сайта filmz.ru...
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
BIGbrazer

Вообще - проект НоваФилм в районе года назад начал заниматься локализацией роликов.
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Eggoist

Просьба - уточните, пожалуйста, что именно Вам не понравилось?)
BIGbrazer
BIGbrazer 0 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Вы теперь будете соперничать с "Кинопоиском", в плане наложения русского дубляжа на забугорные трелеры и тизеры?!
или это расценивать как пробный опыт? пойдет-непойдет...
eggoist
eggoist 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Классно!) Настроение поднимает) Сначала Росомаха с "Мне нужен новый жетон", теперь это "Месть.. МЕСТЬ!")Про неточности перевода я промолчу- думаю, это мелочи)
avk245
avk245 4 комментирует статью «Переведенный телеролик «Трансформеров»»
Колосальную работу проделали переводчики:)
Kuei Chi
Kuei Chi 0 комментирует статью «Рецензия на фильм «Впусти меня»»
Собстно все положительное о фильме тут уже сказано, добавить нечего... Фильм очень сильный во всех отношениях.

Я узнал, что роман, по которому снят фильм был переведен на русский, но не смог найти в инете информации, чтобы он на русском издавался. Никто не в курсе? Сам я прочел роман в переводе на английский, но хотел бы посоветовать его друзьям, которые языка не знают...

Роман еще сильнее, чем фильм, что конечно не удивительно. При просмотре видно, что многое видимо было вырезано при монтаже - есть намеки на описанное в романе, но они даже не развиты, а именно обрезаны. К счастью фильм от этого совсем не пострадал, а скорее наоборот добавилось тайны и интриги, о которых много пишут в рецензиях и комментариях.
Dogaru
Dogaru 8 комментирует статью «Рецензия на фильм «Впусти меня»»
Соглашусь, что не про любовь.
Любовь она, конечно, зла, но за что старой и мозговитой вампирше полюбить такого слабака - не понять, если не прикинуть вариант с прикладным паразитированием.))
Иван Мосягин
Иван Мосягин 0 комментирует статью «Рецензия на фильм «Впусти меня»»
Я согласен с Roise... Конечно, не знаю, реализует ли Оскар свой "маньячный потенциал"... Но на мой взгляд, идея фильма далеко не любовь... Скорее самопожертвование... Дяденька, который носит кровь для Элли по ночам... Он такой же Оскар, а момент его смерти, для меня оказался ключевым моментом фильма... На мой взгляд, здесь нет никакой романтики - ни "черной", ни "светлой". Девочка может быть и милая... но... не знаю... На мой взгляд, главная героиня - паразит, который использовал одного носителя, и переключился на другого... Вот и все... ни любви, ни романтики...
Но между тем, хотя я и не поклонник фильмов в стиле эммо и готики, картина произвела на меня неизгладимое впечатление... искренне всем советую посмотреть.

P S Спасибо Анатолию Ющенко, за!!!блестящую!!! рецензию...
dark_mirror
dark_mirror 0 комментирует статью «Рецензия на фильм «Впусти меня»»
Отличное, но очень не простое кино. Кино для тех, кто ещё не разучился вдумываться в сюжет, и кто умеет чувствовать эмоции вложенные актёрами и режиссером. Безусловно депрессивное, но очень романтичное и чувственное повествование. Не знаю даже почему, но на меня фильм произвёл очень сильное впечатление...

страницы

...
19447
...
по просмотрам
Логан
Трейлер без цензуры
774
Могучие Рейнджеры
Дублированный трейлер №2
616
Логан
Дублированный международный трейлер без цензуры №2
474
218
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
Чужой: Завет
Трейлер без цензуры
62
Логан
Трейлер без цензуры
16
Защитники
Трейлер №3
15
5
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Экранизация игры «The Division» нашла режиссера
Стивен Гэган («Золото», «Траффик») возьмется за перенос на большие экраны игры «The Division».
827
Кэмерон реанимирует Терминатора
Джеймс Кэмерон станет крестным отцом нового фильма из вселенной «Терминатора». Постановкой займется режиссер «Дэдпула»
680
Легенда осталась без отца
Основатель Legendary Pictures Томас Талл покинул пост руководителя студии из-за разногласий с новыми владельцами
511
Преступление и наказание. Как напугать кинозрителя
Преступление и наказание. Что нужно знать, чтобы правильно снимать фильмы ужасов
219
Титаны атакуют Голливуд
Компания Warner Bros. ведет переговоры о выкупе прав на экранизацию японской манги «Атака титанов» Хадзиме Исаямы.
215
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
Рецензия на фильм «Викинг»
Рецензия на фильм «Викинг». Как создатели фильма душу в него вложили, а оживить забыли
18
Кэмерон реанимирует Терминатора
Джеймс Кэмерон станет крестным отцом нового фильма из вселенной «Терминатора». Постановкой займется режиссер «Дэдпула»
15
Легенда осталась без отца
Основатель Legendary Pictures Томас Талл покинул пост руководителя студии из-за разногласий с новыми владельцами
11
Титаны атакуют Голливуд
Компания Warner Bros. ведет переговоры о выкупе прав на экранизацию японской манги «Атака титанов» Хадзиме Исаямы.
8
Повесть о настоящем человеке
Сильвестр Сталлоне вновь возьмет режиссерский рупор, чтобы поставить драму «Стойкий, насколько возможно»
7
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×