Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

lexey
lexey 9 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 18.58
Точный не только по сути, но и по голосам, озвучке как игре актеров. Например смотрел Бэтмен Начало в двухголосной, очень проникновенной озвучке, и дубляж после просто уже не пошел. Потому что там голоса чуть ли не идеально подходят персонажам, а голоса всего-то два ) если не ошибаюсь.

Так что тут не только точность сказанного, но и то как сказано(озвучено).
Engi
Engi 12 комментирует статью «Артур Кларк. Космос как предчувствие» | 12.04.2013 18.38
Не путайте все же планшетные пк и смартфоны.
когда он окончательно начнет вытеснять стандартную бумажную бюрократию

И вытесняют там где это нужно. Пограничники даже у нас стали ходить с подобными. Мобильные устройства все больше будут входить в нашу жизнь. Но айфоны и тп будут скорее всего оставаться предметами роскоши. Не столько из-за функций, а сколько из-за бренда.
Engi
Engi 12 комментирует статус «Сталлоне у себя в ...» (автор Борис Новиков) | 12.04.2013 18.33
Пусть лучше Коэны поставят и назовут "Старикам тут не место 2"!
И чем им Уэст не угодил - он справился гораздо лучше Слая в первом фильме.
Robot Human
Robot Human 12 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 18.31
Я понимаю как важно и полезно учить языки. Но так не хочу!)
Sensi
Sensi 7 комментирует Человек из стали | 8 свежих кадров | 12.04.2013 18.12
Супермену видимо костюм бабушка вязала ))
Борис Новиков
Борис Новиков 13 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 18.10
Как минимум один :)
Sensi
Sensi 7 комментирует статус «Всех с Днем Космон...» (автор Robot Human) | 12.04.2013 18.08
Трасса 60 ))
Robot Human
Robot Human 12 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 18.08
Так остается только язык учить получается. Другого выхода нет?))
Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 12 комментирует видео Мальчишник — Часть III | Трейлер №2 | 12.04.2013 18.01
А так, оригинал всё-равно не переплюнуть, дальше - только хуже.

Может предложите более качественную комедию? Их просто нет.
Борис Новиков
Борис Новиков 13 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 18.00
Не знаю, у меня проблем с субтитрами никогда не было, я их прочитываю обычно за секунду-полторы, ну две, от силы. :)

Закадровый - это меньшее из зол, но поверьте мне как переводчику, работающему как раз под закадровый текст, с точностью тут тоже много проблем :)
Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 12 комментирует статус «Мысль вслух: в про...» (автор stoker) | 12.04.2013 18.00
Посмотрите "Любовь и другие лекарства".
Robot Human
Robot Human 12 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 17.57
В тот то и дело, титры надо читать)) А когда еще и быстро, уставать начинаешь. Голоса актеров тоже важно слышать, поэтому и говорю, что для меня идеальный - закдровый перевод.
Борис Новиков
Борис Новиков 13 комментирует статус «Всех с Днем Космон...» (автор Robot Human) | 12.04.2013 17.55
Если специально для инопланетных цивилизаций, то E.T.

И пару выпусков программы "От винта". :)
Борис Новиков
Борис Новиков 13 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 17.53
Здесь вопрос не только в точности перевода, но еще более подходящего озвучивания, по разными причинам, голосам/интонации, качестве игры.


Почему бы не организовать рубрику о том какой наиболее точный перевод получился у фильмов.


Давайте, всё-таки, определимся :)

Я не знаю, продолжает ли Гаврилов и его коллеги по цеху деятельность в сфере одноголосых переводов, но могу сказать точно, что их переводы эпохи вэхаэс и точность - понятия очень плохо совместимые. Суть они действительно передавали понятно, но о точности перевода речи нет. По целому ряду вполне объективных причин.
Борис Новиков
Борис Новиков 13 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 17.50
А вообще это забавно. Если и говорят, что фильм надо смотреть только в оригинале, то речь идет исключительно об английском языке. Разве кто-то говорит, что он смотрел с оригинальной звуковой дорожкой немецкий, испанский, итальянский фильм. Нет. Так как знают (даже если и хорошо), то 90 процентов язык английский.


Ну почему же.Аниме смотрят, как правило, в оригинале и с субтитрами.

Лично я стараюсь любое кино смотреть в оригинале, но если это фильм на английском, то субтитры мне и не нужны. Беда в другом: неанглоязычные фильмы слишком часто если и выпускают с оригинальной дорожкой, то вот русские субтитры туда положить забывают.

А рулит, между прочим, Михалёв. Гаврилов просто очень хорош.

:)
Борис Новиков
Борис Новиков 13 комментирует опрос «Какой дубляж лучше?» | 12.04.2013 17.46
Я считаю, что в таких случаях надо оставлять оригинал и давать субтитры.
Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 12 комментирует статью «Эриксон Кор на гребне волны» | 12.04.2013 17.26
Ага, именно поэтому Косински делал из Обливиона мини-комикс, чтобы боссы Юнивёрсала его схавали. Вон, и с "Ноем" тоже самое.

Зато студии закупают целые библиотеки подростковых соплей, на которые спокойно выделяются по 100 $ млн. За это спасибо массовому зрителю - оригинальные проекты собирают маленькую кассу.
Или вы думаете, что алчные боссы студий не вкладывали бы деньги в оригинальные сценарии, собирай те сотни миллионов?
joker29
joker29 14 комментирует опрос «Какой дубляж лучше?» | 12.04.2013 17.25
Мне кажется, имеется ввиду, когда актеры говорят, например, по-русски, их не надо дублировать, чтобы можно было услышать, как они говорят.
SelinaAnt
SelinaAnt 9 комментирует Роберт Дауни-мл. и Бен Кингсли в Москве | 54 новых фото | 12.04.2013 17.25
Спасибо большое за фотоотчет. Красивые снимки, а момент с ударом вообще !!! Надеюсь не ветрено было там наверху ? Молодцы оба, отличные актеры! Жду фильм с нетерпением!
Robot Human
Robot Human 12 комментирует Человек из стали | 8 свежих кадров | 12.04.2013 17.21
Вы не поверите, но такая же мысль, в очередной раз, промелькнула в голове, при просмотре этой подборки...
AmalgaM
AmalgaM 4 комментирует статью «Президент WB о «Лиге справедливости»» | 12.04.2013 17.20
Уорнер и Лига без Бэйла и Нолана не конкурент Диснею и Мститлям с Дауни. Надо быть тупорылым, что бы выпустить из клетки курицу, несущую золотые яйца, даже если она так хочет.
Michail Pilat
Michail Pilat 7 комментирует опрос «Какой дубляж лучше?» | 12.04.2013 17.18
Когда остается и оригинальная звуковая дорожка

Так ведь это не дубляж, а синхронное закадровое озвучивание.
А дубляж как раз таки подразумевает полную замену звуковой дорожки с оригиналом.
Robot Human
Robot Human 12 комментирует статью «3D теряет популярность» | 12.04.2013 17.12
Каждому свое. Лично мне никогда эта "тема" не нравилась. Намного приятнее смотреть по старинке. Не было до какого-то времени этого три-дэ, и нормально, без него удовольствие получали. К тому же после того, как фильм выходит на двд, - многое из того, что делалось для три-дэ эффектов и смотрелось с очками в кинотеатре, на обычном телевизоре смотрится глупо. Все эти летящие в экран осколки, замедленные ножи, и прочее.
joker29
joker29 14 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 16.56
Я вообще "Матрицу" впервые с субтитрами посмотрел. Я был мелкий, искал у кого бы взять посмотреть фильм. Ни у кого кассеты не было. Друг мне дал, но предупредил, что она на английском и с субтитрами. А я так хотел посмотреть, что это меня не остановило. Мне было лет 11, и я после просмотра ничего не понял, и фильм не задержался у меня в памяти. Еще там Морфиуса в переводе завали Морфей. Не в тему, конечно. Просто хотелось поделиться фактом из жизни)
Robot Human
Robot Human 12 комментирует статус «Мы сегодня перенос...» (автор Александр Голубчиков) | 12.04.2013 16.54
И на почту извещение тоже приходит.

страницы

...
3766
...
по просмотрам
Сделано в Америке
Дублированный трейлер
Джуманджи: Зов джунглей
Дублированный трейлер №2
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика
по комментариям
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Больше сериалов хороших и разных
Сервис «Амедиатека» заявил о намерении снимать свои сериалы, канал ТВ-3 вложится новичков, а Netflix уйдет из России
Увидеть «Матильду» и уцелеть
В ответ на обращение Владимира Мединского, в МВД пообещали обеспечить безопасность зрителей на сеансах «Матильды»
Козловский и викинги
Данила Козловский появится в новом сезоне сериала «Викинги» в роли легендарного русского князя.
по комментариям
Кина не будет?
Кинопрокат России в его нынешнем виде доживает последние дни. Закон о 5 миллионах убьет киноиндустрию
16
Кто поедет за Оскаром?
Российский оскаровский комитет продолжает выбирать фильмы, которые могут достойно представить страну на премии американ
9
Гоголя сократили и перенесли
Продюсеры решили перенесли выход фильмов про похождения Гоголя в Диканьке «Вий» и «Страшная месть» на 2018 год
5
Кто придет на смену Треворроу?
На этой неделе Lucasfilm отказалась от услуг Колина Треворроу в качестве режиссера девятого эпизода «Звездных войн».
4
Лабиринт страха | Рецензия на фильм «Оно»
Мы посмотрели хоррор-аттракцион «Оно» Андре Мускьетти. Александр Голубчиков делится впечатлениями от увиденного.
3
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×