Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 11 комментирует видео Мальчишник — Часть III | Трейлер №2 | 12.04.2013 18.01
А так, оригинал всё-равно не переплюнуть, дальше - только хуже.

Может предложите более качественную комедию? Их просто нет.
Борис Новиков
Борис Новиков 13 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 18.00
Не знаю, у меня проблем с субтитрами никогда не было, я их прочитываю обычно за секунду-полторы, ну две, от силы. :)

Закадровый - это меньшее из зол, но поверьте мне как переводчику, работающему как раз под закадровый текст, с точностью тут тоже много проблем :)
Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 11 комментирует статус «Мысль вслух: в про...» (автор stoker) | 12.04.2013 18.00
Посмотрите "Любовь и другие лекарства".
Robot Human
Robot Human 12 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 17.57
В тот то и дело, титры надо читать)) А когда еще и быстро, уставать начинаешь. Голоса актеров тоже важно слышать, поэтому и говорю, что для меня идеальный - закдровый перевод.
Борис Новиков
Борис Новиков 13 комментирует статус «Всех с Днем Космон...» (автор Robot Human) | 12.04.2013 17.55
Если специально для инопланетных цивилизаций, то E.T.

И пару выпусков программы "От винта". :)
Борис Новиков
Борис Новиков 13 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 17.53
Здесь вопрос не только в точности перевода, но еще более подходящего озвучивания, по разными причинам, голосам/интонации, качестве игры.


Почему бы не организовать рубрику о том какой наиболее точный перевод получился у фильмов.


Давайте, всё-таки, определимся :)

Я не знаю, продолжает ли Гаврилов и его коллеги по цеху деятельность в сфере одноголосых переводов, но могу сказать точно, что их переводы эпохи вэхаэс и точность - понятия очень плохо совместимые. Суть они действительно передавали понятно, но о точности перевода речи нет. По целому ряду вполне объективных причин.
Борис Новиков
Борис Новиков 13 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 17.50
А вообще это забавно. Если и говорят, что фильм надо смотреть только в оригинале, то речь идет исключительно об английском языке. Разве кто-то говорит, что он смотрел с оригинальной звуковой дорожкой немецкий, испанский, итальянский фильм. Нет. Так как знают (даже если и хорошо), то 90 процентов язык английский.


Ну почему же.Аниме смотрят, как правило, в оригинале и с субтитрами.

Лично я стараюсь любое кино смотреть в оригинале, но если это фильм на английском, то субтитры мне и не нужны. Беда в другом: неанглоязычные фильмы слишком часто если и выпускают с оригинальной дорожкой, то вот русские субтитры туда положить забывают.

А рулит, между прочим, Михалёв. Гаврилов просто очень хорош.

:)
Борис Новиков
Борис Новиков 13 комментирует опрос «Какой дубляж лучше?» | 12.04.2013 17.46
Я считаю, что в таких случаях надо оставлять оригинал и давать субтитры.
Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 11 комментирует статью «Эриксон Кор на гребне волны» | 12.04.2013 17.26
Ага, именно поэтому Косински делал из Обливиона мини-комикс, чтобы боссы Юнивёрсала его схавали. Вон, и с "Ноем" тоже самое.

Зато студии закупают целые библиотеки подростковых соплей, на которые спокойно выделяются по 100 $ млн. За это спасибо массовому зрителю - оригинальные проекты собирают маленькую кассу.
Или вы думаете, что алчные боссы студий не вкладывали бы деньги в оригинальные сценарии, собирай те сотни миллионов?
joker29
joker29 13 комментирует опрос «Какой дубляж лучше?» | 12.04.2013 17.25
Мне кажется, имеется ввиду, когда актеры говорят, например, по-русски, их не надо дублировать, чтобы можно было услышать, как они говорят.
SelinaAnt
SelinaAnt 9 комментирует Роберт Дауни-мл. и Бен Кингсли в Москве | 54 новых фото | 12.04.2013 17.25
Спасибо большое за фотоотчет. Красивые снимки, а момент с ударом вообще !!! Надеюсь не ветрено было там наверху ? Молодцы оба, отличные актеры! Жду фильм с нетерпением!
Robot Human
Robot Human 12 комментирует Человек из стали | 8 свежих кадров | 12.04.2013 17.21
Вы не поверите, но такая же мысль, в очередной раз, промелькнула в голове, при просмотре этой подборки...
AmalgaM
AmalgaM 4 комментирует статью «Президент WB о «Лиге справедливости»» | 12.04.2013 17.20
Уорнер и Лига без Бэйла и Нолана не конкурент Диснею и Мститлям с Дауни. Надо быть тупорылым, что бы выпустить из клетки курицу, несущую золотые яйца, даже если она так хочет.
Michail Pilat
Michail Pilat 7 комментирует опрос «Какой дубляж лучше?» | 12.04.2013 17.18
Когда остается и оригинальная звуковая дорожка

Так ведь это не дубляж, а синхронное закадровое озвучивание.
А дубляж как раз таки подразумевает полную замену звуковой дорожки с оригиналом.
Robot Human
Robot Human 12 комментирует статью «3D теряет популярность» | 12.04.2013 17.12
Каждому свое. Лично мне никогда эта "тема" не нравилась. Намного приятнее смотреть по старинке. Не было до какого-то времени этого три-дэ, и нормально, без него удовольствие получали. К тому же после того, как фильм выходит на двд, - многое из того, что делалось для три-дэ эффектов и смотрелось с очками в кинотеатре, на обычном телевизоре смотрится глупо. Все эти летящие в экран осколки, замедленные ножи, и прочее.
joker29
joker29 13 комментирует статус «Почему бы не орган...» (автор lexey) | 12.04.2013 16.56
Я вообще "Матрицу" впервые с субтитрами посмотрел. Я был мелкий, искал у кого бы взять посмотреть фильм. Ни у кого кассеты не было. Друг мне дал, но предупредил, что она на английском и с субтитрами. А я так хотел посмотреть, что это меня не остановило. Мне было лет 11, и я после просмотра ничего не понял, и фильм не задержался у меня в памяти. Еще там Морфиуса в переводе завали Морфей. Не в тему, конечно. Просто хотелось поделиться фактом из жизни)
Robot Human
Robot Human 12 комментирует статус «Мы сегодня перенос...» (автор Александр Голубчиков) | 12.04.2013 16.54
И на почту извещение тоже приходит.
Robot Human
Robot Human 12 комментирует статус «Всех с Днем Космон...» (автор Robot Human) | 12.04.2013 16.53
Конечно...А еще можно "День независимости" и "Война миров". Чтоб знали))
joker29
joker29 13 комментирует статус «Всех с Днем Космон...» (автор Robot Human) | 12.04.2013 16.52
Это должен какой-нибудь фильм о доброте, дружбе, любви, человечности. Фильм, за который не будет стыдно.
Robot Human
Robot Human 12 комментирует опрос «Какой дубляж лучше?» | 12.04.2013 16.47
Голосую за второй вариант. Это самое лучшее.
Robot Human
Robot Human 12 комментирует статус «Мы сегодня перенос...» (автор Александр Голубчиков) | 12.04.2013 16.45
да. с этим вроде все ок
Robot Human
Robot Human 12 комментирует статус «Что известно о дат...» (автор Robot Human) | 12.04.2013 16.43
Ясно спасибо. Жду очень фильм. Никакой другой личностью я не интересуюсь так сильно, как Ю. Гагариным.Надеюсь все будет хорошо.
Александр Голубчиков
Александр Голубчиков 19 комментирует статус «Мы сегодня перенос...» (автор Александр Голубчиков) | 12.04.2013 16.36
ура, нашли причину и исправили. теперь комментарий проходит без ошибки
Александр Голубчиков
Александр Голубчиков 19 комментирует статус «Что известно о дат...» (автор Robot Human) | 12.04.2013 16.34
им нелогично сталкивать Легенду #17 и Гагарина. Капанец сознательно пошел на то, чтобы не конфликтовать с заведомо более сильной картиной на дате. Его бы проект просто не заметили
Darmuzik1
Darmuzik1 0 комментирует видео Никто не выжил | Трейлер без цензуры | 12.04.2013 16.22
Что то не чего не понял...

страницы

...
3438
...
по просмотрам
Меч короля Артура
Дублированный трейлер
249
98
Мина*
Трейлер
96
Чужой: Завет
Пролог (Русские субтитры)
30
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
14
Сфера*
Трейлер №2
8
7
Призрак в доспехах
Ролик с Суперкубка
7
Призрак в доспехах
Дублированный ролик с Суперкубка
6
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Защитников не пустили в Литву
Супергеройский экшн «Защитники» выйдет в прокат одновременно в 23 странах мира, а в Литве прокат запретили — испугались
1023
Дайджест новостей кино за неделю
Как два фильма о космосе развели, кто вернет «Марсианина», зачем Кэмерону 3D и Дж. Дж. Абрас отправляется в Кастл-Рок
870
Сериал «Гоголь» покажут в кино
Новое руководство канала ТВ3 решило новаторским образом распорядиться с наследием, которое ему досталось от канала ТНТ.
212
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
Защитников не пустили в Литву
Супергеройский экшн «Защитники» выйдет в прокат одновременно в 23 странах мира, а в Литве прокат запретили — испугались
8
Фукуа покидает «Лицо со шрамом»
Антуан Фукуа с делал выбор между ремейком и сиквелом — вместо «Лица со шрамом» он возьмется за «Великого уравнителя 2»
5
Кэмерон реанимирует Терминатора
Джеймс Кэмерон станет крестным отцом нового фильма из вселенной «Терминатора». Постановкой займется режиссер «Дэдпула»
3
«Бэтмен» с Аффлеком и без
Бенджамина Аффлека отстранили от постановки нового сольного фильма о Бэтмене после провала «Закона ночи»
3
Ролики с Суперкубка 2017
Подборка роликов к фильмам, показанных в ходе трансляции суперкубка по американскому футболу «Супер Боул 2017».
3
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×