Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Лучше всего идти смотреть в цифре. Пленка почти везде вот такая страшная (судя по разговору с Таней, опять-таки).
Acidcore
Acidcore 12 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Так киномеханикам не получится по башке настучать, они вместо себя сапожников посадили.
Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 12 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Что означает "оригинальный трек".
Вы про оригинальную дорожку?
Xayro
Xayro 7 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Подойти и киномеханикам по башке настучать за такое.... Жаль до декабря долго, фильм жутко пропер и обязан быть у меня в коллекции.
vedun
vedun 4 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Сапожник из к/т «Родина» видимо заснул во время сеанса, и никто не мог его разбудить, либо у него заклинило что-то в голове. Горе-переводчики совсем распоясались, чтобы так дико коверкать смысл текста, несся отсебятину и окалесицу. То же самое, что когда у звезды берут интервью по ящику, накладывают потом перевод на её слова, а смысл и слова становятся другими, когда можешь понять, что человек говорит одно, а переводят его по другому.
Ну в одном из киноцентров сети Кронверк Синема частенько на сеансах сплывал по середине экрана гр****ный логатип Самсунга, так что Сапожник-это ещё не предел.
avk245
avk245 4 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Честно сказать не обратил внимание на изображение. Смотрел в разных кинотеатрах, везде одинаковая картинка была, но местами казалось что темновато...
smal
smal 9 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Я вот смотрел, как справа... Только малость похуже. А бубляж, конечно, как говорят, ацкий. Это чувствуется даже таким неучам, как я.
Умный критик
Умный критик 7 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Блин, ничего себе насколько изображение измененное получается. Специально схожу в другой кинотеатр и пересмотрю фильм, может там хоть грамотно сделали. А перевод конечно жжот, почитал полностью пост злобастер и даже с моим знанием английского некоторые варианты перевода наших дубляторов просто вводят в ступор, они в наглую просто меняют смысл некоторых диалогов. И главное бороться с этими надмозгами практически невозможно, остается только учить английский и смотреть в оригинале.
kelt
kelt 0 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
А когда рецензия будет?
Leshiy133
Leshiy133 12 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Зато практически все в восторге, что он там был! Губернатор в смысле)
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
На летнем кастрате будет только бубляж. Что сделают с декабрьским релизом не знаю, но вот "Бэтмена" Уорнеры оригинального трека лишили.
константин кириллович
константин кириллович 5 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
А на двд хоть оставят дорожку? Похоже я видел "улучшенную" версию киномеханика(. Может еще раз попробовать...
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Если поднимется волна недовольства, как это было с "Темным рыцарем", то возможно все.
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Версия, заслуживающая место под солнцем. Просто я устал от рифмы "губернатор-терминатор" и даже в рецензии про это пишу.
Leshiy133
Leshiy133 12 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
П.с. а мне вот больше нравится вариант "Губернатор: да прорвет смеситель")
putrick
putrick 4 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Печально, что я 2 раза ходил на какую-то отсебятину. И еще же 3-ий раз придется. Переводчики у нас прям фантазеры. А есть шансы, что следующий фильм у нас будет озвучен получше? Или для этого нужно сменить прокатчика?
Николай Корягин
Николай Корягин 1 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
В Казани тоже не слишком яркое изображение было, по крайней мере, в том кинотеатре, где был я. Что же касается перевода... Черт-те что, в самом деле! Прочел статью, что под гиперссылкой... вот это да. Переводчики явно давным давно были порабощены Скайнет - или Ктулху благотворно повлиял на их мыслительные и литературно-переводческие способности, но чтоб такое... Да, английский язык немного беднее русского, дословный перевод тоже не есть большое благо, но все-таки - это даже не литературный перевод (так как литературы большой вообще нет в нем), а форменная отсебятина пополам с домыслами. И теперь меня волнует вопрос: а действительно, что ж мы смотрели-то?!
Leshiy133
Leshiy133 12 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
У нас изображение было норм, сколько раз ни ходил, все хорошо показано. Насчет 44 лет уже сегодня на сайте обсуждали, я так и знал, что это наши переводчики дурью маятся, а мы все считали дни и даты) Блин, как же охота в оригинале посмотреть!
Warnerfour
Warnerfour 6 комментирует в блоге автора Warnerfour «Затерянный мир: факи и сиськи для семейного просмотра»
Какие полсотни? Давненько у нас полсотни не привлекали. Не на Поттера уж точно. Там и не нужно столько.
Да я имел ввиду именно антипиратские меры, как в случае с Матрицей. Впрочем, я не уверен. Может и обойдется без этого.
Владимир Невладимирович
Владимир Невладимирович 0 комментирует в блоге автора Warnerfour «Затерянный мир: факи и сиськи для семейного просмотра»
За две-три-четыре делает Пифагор для Юниверсала и Веста. Мосфильм сейчас для Каро стал "серьезно" работать - с одним актером по два дня, а на некоторые фильмы по 20 смен уходит.
А что значит - "фильм приедет по частям"? Как это возможно технически? В озвучании участвует полсотни актеров, у большинтсва из них по несколько реплик, и если из-за 10 предложений три раза в студию вызывать, то это к полному хаосу приведет. Кто-то за это время заболеет, кто-то голос сорвет да мало ли что может случиться. Или вы имели в виду, что как в случае с "Матрицей-3" для работы поступят только фрагменты с диалогами?
Warnerfour
Warnerfour 6 комментирует в блоге автора Warnerfour «Затерянный мир: факи и сиськи для семейного просмотра»
На Мосфильме дубляж делают быстро. На потом поставлено. В две-три смены уложатся. Так что не переживайте. По поводу продолжительности: для дубляжа фильм приедет не целиком, а по частям. Так что про продолжительность ничего вам сказать не могу
Ant man
Ant man 6 комментирует в блоге автора Warnerfour «Затерянный мир: факи и сиськи для семейного просмотра»
Еще с первых роликов я заинтересовался этим фильмом. Сейчас же вы меня окончательно добили))
Potter
Potter 5 комментирует в блоге автора Warnerfour «Затерянный мир: факи и сиськи для семейного просмотра»
Месяц до премьеры. Не пора ли делать дубляж? Я просто хотел узнать, может вы знаете продолжительность сей кина?
С него, родимого. Уже запасся камерой, чтобы кинчик снять))
Warnerfour
Warnerfour 6 комментирует в блоге автора Warnerfour «Затерянный мир: факи и сиськи для семейного просмотра»
Лично мне не привозили.:) Да и вообще - рано еще. А вы случайно не с Интерфильма?:)
Brazer
Brazer 0 комментирует в блоге автора Warnerfour «Затерянный мир: факи и сиськи для семейного просмотра»
Надо же заинтересовался

страницы

...
20659
...
по просмотрам
Чужой: Завет
Международный трейлер
390
Лига справедливости
Локализованные превью трейлера
273
Спасатели Малибу
Дублированный международный трейлер №3
230
Дэдпул 2
Дублированный тизер
225
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
Чужой: Завет
Трейлер
40
Геошторм
Тизер
14
Атомная блондинка*
Трейлер без цензуры
9
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Роли исполняют: Пенелопе Крус, Роберт Дауни-мл, Крис Эванс и др.
Пенелопе Крус подозревают в убийстве, Роберт Дауни-мл. поговорит с животными а Крис Эванс выведет тысячи евреев в Израиль
672
Матрица расширяется
Оказывается, отсутствие комментариев от причастных к новой «Матрице» лиц было хитрым маркетинговым ходом.
651
Келли Осбёри: «Я не представлял во что ввязался» | «Смурфики. Затерянная деревня»
Наталия Хиггинсон встретилась с режиссером Келли Осбёри и узнала секреты создания фильма «Смурфики. Затерянная деревня»
504
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
«Красавица и Чудовище» под угрозой запрета
Минкультуры РФ может отказать в выдаче прокатного удостоверения фильму «Красавица и чудовище» из-за персонажа гея
19
«Оскар 2017»: Победители
В Лос-Анджелесе завершилась 89-я церемония вручения наград Американской академии кинематографических искусств «Оскар».
18
Министерство культуры поставило всех на деньги
Под благовидным предлогом борьбы с пиратством в Интернете, ведомство Владимира Мединского решило заработать на кино
12
«Красавица и чудовище» только для взрослых
Сказка «Красавица и чудовище» выйдет в российский прокат с возрастным ограничением «16+»
10
Матрица. Переустановка
В компании Warner Bros. решили вернуться к истории «Матрицы» и пересказать ее сначала, но без участия сестер Вачовски
10
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×