Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

lexey
lexey 9 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Для "Темного рыцаря" переделали дубляж? А что не так было с первоначальным? Смотрел лишь одну версию, теперь интересно, которую из них)
А для Т4 надеюсь на многоголосый перевод в будущем, ибо то что есть сейчас мешает просмотру.
lexey
lexey 9 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
За этот дубляж их надо отправить в будущее прямиком к Скайнету. Даже голоса подобраны никудышно, за исключением Мун и Маркуса.
Денис Рогов
Денис Рогов 0 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Верно сказано зажрались.
Нева 1 еще хорощо сделало дубляжи для Шедевра Титаника и для Звездного десанта а остальное все делает сейчас последнее время плохо.
Денис Рогов
Денис Рогов 0 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Погодите
Дубляж Форсажа 4 делала студия Пифагор
Дубляж к фильму Операция Валькирия делала студия СПИГ
А все остальное да Невафильм верно я вообще последнее время Неву не люблю.
Во общим студию Пифагор надо заказывать она лучше всех делает дубляжи и точка.
Руслан
Руслан 0 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Не надо было сокращать фильм, может быть тогда было бы понятно
Kinoman
Kinoman 3 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Смотрел в 12.55 в том же зале в тот же день-видимо, ваш звонок подействовал:)
Догадался по имени и аватарке- но гостевая Родины пропала, Кинокакнадо помер (кстати, почему?), второго фестиваля Моё кино так и не случилось.
Сразу предугадывая следующий вопрос, на этих сайтах я не писал, а был лишь читателем:)
Kinoman
Kinoman 3 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Эмм... получается, то будут Трансформеры 2)
Kinoman
Kinoman 3 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Charlie? Это не вы одно время были в "гостевой" Родины, а потом основали Кинокакнадо.ру?
Kinoman
Kinoman 3 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Где смотрели? Я в Мире, вроде цвета нормальные, хоть и плёнка...
Kinoman
Kinoman 3 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Пардон, dr-zloben:))))))))
Kinoman
Kinoman 3 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Нечитаемость, неинтересность... читайте сами- там всё написано
dr-zloden.livejournal.com
omen999
omen999 7 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Все же не согласен. "Я стою выше тебя" это топорная отсебятина, а не перевод по смыслу. Нельзя с англ так переводить. В данном случае это можно перевести как "Я сильнее тебя", ведь Оби Ван таки сделал Дарта-Скайукера в той дуэли:))
RSTM
RSTM 4 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Там не только это было прожжено но и звук как в детском саду в тихий час что я специально пересел на 2 ряд:(
VSV1V1
VSV1V1 0 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Смотрел в первый раз в Kinostar на Войковской-изображение было убогое как-будто фильм крутили уже месяц и плёнка износилась (а был первый день проката и первый сеанс:))! Вчера смотрел в Художественном! Изображение идеальное!ни каких дефектов плёнки и всё красочно!
Денис Данилов
Денис Данилов 13 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Ваш вопрос был о том, почему все возмущены переводом "Терминатора", но не критиковали перевод трейлера "Росомахи" от "Новы". Я вам ответил: потому что в случае с трейлером это штучная работа фанатов, а "Терминатор" в отсебятине официально идет по всей стране.
CHAD
CHAD 1 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Какой криминал? О чём вы? Я так понял мы говорили о разных вещах, по поводу прокатного перевода - пока люди будут холить на фильмы прокатчика - чихать они хотели на людей, но я думаю, если в интернете начнётся яростное обсуждение то они могут прислушаться.
Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 11 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Если вы про "ТР", то он у меня на англицком.
Лицензия. Или вы про какого "Бэтмена"?
smal
smal 9 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Ага! И очень оригинальное!:))
Денис Данилов
Денис Данилов 13 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
И я снова повторяю: если вам не нравится перевод "Новы", у вас есть альтернатива в виде оригинального и дублированного трейлеров. А вот если дистрибьютор лажает с переводом фильма, альтернатив у зрителя нет.

Что, по-вашему, криминальнее?
CHAD
CHAD 1 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Чувствую тема пошла из разряда у каждого своя правда, но попытаюсь объяснить и я - Нова постаралась озвучить трейлер и человек его переводивший явно хорошо знает английский, но он не старался перевести, а перевёл с первого раза не напрягаясь. Там ни чего сложного не было и размер не большой, но перевод был сделан для галочки.
Денис Данилов
Денис Данилов 13 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Я не буду снова проговаривать весь этот спор, уже утихнувший в других комментариях. Время мне дороже.
Денис Данилов
Денис Данилов 13 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
>>Вас терминатора тоже никто не заставлял смотреть 3 раза.
Значит, разница вам не ясна. Попробую на пальцах.

>>Я вообще говорю про качество перевода (не озвучки)
Значит, разница вам не ясна. Попробую на пальцах. "Нова" сделала любительский перевод для тех, кто не в ладах с английским. В прокат фильм пошел не в озвучке "Новы", а в официальном дубляже. У "Терминатора" убог официальный кинопрокатный дубляж.

>>и потом что легче перевести трейлер или фильм? Могли и постараться.
Чужими руками вообще всегда все легко. "Нова" могла, и постаралась. И перевела ролик (без подстрочника!) тогда, когда дистрибьютор не чесался.
Бэтмен
Бэтмен 8 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Минуту спустя, только
"It's over Anakin, I have the high ground."
Я стою выше тебя - вполне себе уместный перевод. Вряд ли имели ввиду высший уровень - Бен никогда своими заслугами не хвалился, и даже признавал, что Энакин талантливее его. *Опыта только не доставало*
Бэтмен
Бэтмен 8 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Единственного. Разветвления только с "Судного дня" начинаются.
TranZistor
TranZistor 0 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Зато название клевое:)

страницы

...
20522
...
по просмотрам
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Новое видео: 4-9 декабря 2016
Все новые трейлеры, появившиеся в Сети за последние дни
757
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
Смертельная битва возобновляется
Экранизация игры «Mortal Kombat» получает «зеленый» свет с режиссером, пришедшим из рекламы Duracell
19
Рецензия на фильм «Прибытие»
Андрей Писков про, возможно, главный научно-фантастический фильм этого года, новую работу Дени Вильнева "Прибытие"
18
Рецензия на фильм «Фантастические твари и где они обитают»
Андрей Писков познакомился с фантастическими тварями и узнал, где они обитают. Судя по рецензии, обитают они где-то на кладбище нереализованных возможностей
15
Джонни Депп и фантастические твари
Дэвид Йейтс раскрыли тайну, кого сыграл Джонни Депп в предстоящем блокбастере «Фантастические твари и где они обитают»
13
Сценарист для Харли Куинн
Для фильма о героине Марго Робби в «Отряд самоубийц» нашелся автор сценария
13
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×