Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
И да, откройте словарь синонимом, почитайте - упомянутая фраза, действительно, звучит исключительно по-русски. Вопрос в словарном запасе тех, кто пользуется этим самым языком. Сказать можно и так, как написали Вы, а можно вовсе в тридцать раз конструкцию упростить и сделать её дебиловатой. Зато всем понятно будет. Часто такие вещи коробят в дубляже. К сожалению. А с настройками звука, на самом деле, поработайте. Никаких проблем не испытываю. Качество звука хорошее. Касательно голосов (подходят или нет) - тут можно спорить. Я тоже считаю, что да, по голосам идеализма не получилось. Тем более, что большинство из посетителей сайта "Настоящее кино" привычны именно к дублированным вариантам фильмов.
Джо Триббиани
Джо Триббиани 10 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Обратите внимание на другие комментарии. не у меня одного это.
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Гм, протестил звук. Специально. Колонки на минимум по громкости (а именно так и проверяется, собственно, уровень звука). Всё слышу. Чётко и ясно. Касательно упомянутой фразы - либо Вы услышали то, что Вам бы хотелось услышать, либо - поработайте с настройками Вашей звуковой карты.
Джо Триббиани
Джо Триббиани 10 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Никого не тыкал, но спасибо! Пойду с ними пообщаюсь.
fortrest
fortrest 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Ну да, озвучка не очень. Хотел бы похвалить ребят, но не за что. Все очень просто: не те люди в озвучке, что в Ордене Феникса, ну и ранее.
LucasCane
LucasCane 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Какой накал, какие страсти:) Ролик короткий... Послушал - "Снова, мне придется МНОГОГО просить от тебя Гарри". Вот непойму - я наверно тоже "глухой"...

И все-таки, товарищи, не локализацию мы здесь обсуждаем с вами, а искусство. Точнее - кинематограф. Адаптация лишь позволяет зрителю, не знакомому с языком понять суть происходящего. Если лично вам по какой-то причине претят голоса, или качество звука, вы вполне можете не слушать, или же выказать свои замечания/комментарии (в вежливой, разумеется форме) на сайте студии НоваМедиа, где кстати, также выложен данный ролик.

Здесь же, я считаю не то место, где можно и нужно тыкать кого либо носом во что-то непринятое лично вами.

Слова относятся ко всем участникам обсуждения.
Джо Триббиани
Джо Триббиани 10 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Вот посмотрите остальные комментарии и поймете, что я не один такой "глухой". А фраза по-русски звучит наверное все же как "Мне снова придется о многом тебя просить, Гарри". Или "Мне снова придется просить тебя о многом". и там говорится Много, а не Многого.
Juhi
Juhi 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
А вы уверены, что смотрели именно этот ролик? О\_о
в начале все прекрасно разборчиво слышно
фраза "Снова мне придется многого просить от тебя, Гарри" звучит вполне по-русски, не придумывайте..
Jason_Voorhees
Jason_Voorhees 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Ну оооооооочень тихий голос! Ну что за озвучка? Я колонки на половину громкости выкрутил, чтобы понять что там по-русски говорят!
Очень недоволен озвучкой трейлера, и голос мне кажется не подходящим... нет пафоса, нет ничего эпического, нет этакой интриги в голоси, напряжение...
Разочарован переводом/озвучкой =((
Нелл
Нелл 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Озвучка, конечно, не очень....но я так жду не дождусь этот фильм, что посмотрела бы его весь даже в таком переводе!!!!Жаль что премьера так не скоро!!!!
Kinoexpert
Kinoexpert 1 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Что за тошнотворный голос на заднем плане? струдом верится что NovaFilm.tv озвучку делала.
NeKeTs
NeKeTs 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Спасибо конечно, но, если честно, озвучка - гамно...
Adam
Adam 1 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Неплохо озвучено, сойдет. У меня лучше бы не получилось.
Но я предпочитаю смотреть фильмы в оригинале, с русскими субтитрами.
Джо Триббиани
Джо Триббиани 10 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Не понравился звук, вначале вообще не слышно, что говорят. А также фраза "Снова мне придется много попросить от тебя" звучит не по-русски.
Hoten
Hoten 3 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
"Я и есть избранный" ахахахаха.
Появился юмор, это хорошо, а то почти все угарные моменты из книг не дошли в последних 2-3 фильмах.
Да и вообще надежда на хотябы 70\% совпадение с книгой...
TOMAS Q
TOMAS Q 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Опечатка в описании.
На страницах наШего сайта...
Умный критик
Умный критик 7 комментирует статью «Рецензия на фильм «Пари»»
Да, почитал рецензию и жутко расстроился. Неужели все так плохо? В кой то веки мой любимейший актер Виктор Вержбицкий получил главную роль и тут такое вышло. И сюжет же был весьма неплох, можно было развить и создать отличнейший психологических триллер, но опять все загубили. Как я понял из рецензии подтвердились мои опасения после просмотра ролика по поводу работы камеры. Эпилептический стиль для некоторых по прежнему в моде. Вообщем очень обидно. За рецензию спасибо, в кино не пойду точно, а по поводу приобретения dvd сильно задумаюсь.
Александр Голубчиков
Александр Голубчиков 19 комментирует статью «Рецензия на фильм «Пари»»
Какое это имеет отношение к обсуждаемой картине и статье? За оффтопик предупреждение.
genki
genki 0 комментирует статью «Рецензия на фильм «Пари»»
Ну дык Бронштейн это ж почти совсем как Боннэр. Гы..
chronozaur
chronozaur 0 комментирует статью «Рецензия на «Квант милосердия»»
Господа патриоты, этот фильм про американского супершпиона, а не про российские спецслужбы)) меньше пафоса!
кстати, КГБ и ФСБ по роду деятельности именно одно и тоже)
кстати, когда вы называете американцев пендосами, то показываете, что ничем не культурнее их
Лирик
Лирик 0 комментирует статью «Рецензия на «Квант милосердия»»
У каждого своё мнение. О Борне думать не буду, хватило потраченного времени на просмотр.
slim shady
slim shady 0 комментирует статью «Рецензия на «Квант милосердия»»
Ты не гони на Хитмена, класный фильм. А на Квант Милосердия сходи.
Biggie
Biggie 0 комментирует статью «Рецензия на «Квант милосердия»»
После хорошего "Рояля" "Квант" ну никак не смотрится. На просмотре чуть не уснул, честно говоря. Персонажи какие-то плоские, экшен рваный... Токо Крейг молодцом! А так кино не очень...
ocelot71
ocelot71 0 комментирует статью «Рецензия на «Квант милосердия»»
Рецензия понравилась!Суть своих мыслей и позицию автор четко изложил, а кто не понял, пусть сходит на "квант", будет мнение свое.
slick
slick 0 комментирует статью «Рецензия на «Квант милосердия»»
Посмотрел "Квант"... жестко, сильно, мало слов, много дел...юмор стал чернее... еще раз схожу. так сказать отшлифовать ощущения...

страницы

...
20288
...
по просмотрам
Гоголь. Вий
Трейлер
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика
по комментариям
Гоголь. Вий
Трейлер
1
0
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Рецензия на фильм «Большая игра»
Аарон Соркин пригласил Джессику Честейн сыграть в «Большой игре» хозяйку самой крупной в мире игры в покер.
по комментариям
Рецензия на фильм «Большая игра»
Аарон Соркин пригласил Джессику Честейн сыграть в «Большой игре» хозяйку самой крупной в мире игры в покер.
4
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×