Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Devil
Devil 1 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Название - отстой. Дубляж понравился.
I_KEA
I_KEA 9 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Как говорится - спасибо, посмеялся:))
Совет, будьте немного повнимательней в следующий раз, чтобы не казаться смешным.
I_KEA
I_KEA 9 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Название, конечно, очень спорное, но наши локализаторы этим и отличаются, что отличаются...
Голос ни к селу, ни к городу.
Rezzonner
Rezzonner 4 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
О, господи. Не легче было бы назвать фильм "Терминатор 4"?
Robotboy
Robotboy 5 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Господа, будьте благоразумны. Фильм выйдет в 2009. За это время 200 раз дубляж поменяют, да и название за компанию.
P.S Идиотский голос у Бейла в дубляже.
Бэтмен
Бэтмен 8 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
+1!Добавить нечего:D
BENDER
BENDER 0 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Название просто не кудышное. Я держу свой собственный сайт про вселенной "Терминатор" и как администратор своего ресурса я просто не доволен русскими локализаторами. Было отличное название, зачем надо было менять его? Та же проблема была с Человеком-пауком 3. Зачем надо было добавлять к названию Враг в отражении. Можно было просто назвать Человек-паук 3. Вот та же проблема и с Терминатором. Кстати случаем, компания не та же, которая переводила СП3? Просто в тизере красуется логотип ColumbiaPictures.
Ant man
Ant man 6 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Дубляж ужасный. А название - а мне все равно, мы же все и так знаем, что фильм называется Terminator Salvation. Самый оптимальный перевод - "Терминатор: Спаситель". Без "да придет".
Kinoman
Kinoman 3 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Мне нравится! И ролик хорош и дубляж порадовал. Перевод настраивает на мрачный постапокалиптический триллер, а большего от него и не требуется.
omen999
omen999 7 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Русская локализация только что с конвеера, с пылу с жару.
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
А какая причина вам нужна? Разделение дистрибуции на североамериканскую и зарубежную - привычная практика. Посмотрите, например, на регулярные альянсы Universal и Paramount.
Денис Рогов
Денис Рогов 0 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
А да спасибо! Я про дистрибьютора пропустил
Я вас всегда читаю и посещаю!
Спанч
Спанч 5 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Заметить-то заметили... интереснее причина, а не следствие...
FORGE
FORGE 7 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
К тому же, JC - это инициалы самого Камерона:)
Спанч
Спанч 5 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Где-то была книжка по фильму... Этот момент тоже был замечен.
Лазутчик
Лазутчик 4 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Нормально. Очень пафосно придумали. Самое оно для начала новой трилогии. Ставлю 5.
Ex1l
Ex1l 0 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Дубляж ещё более менее, а вот название...
Period
Period 3 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Да не, пока рано загадывать. Даже у третьего Терминатора трейлер весьма слабо намекал на итоговый аттракцион, а тут всего лишь тизер. Просто нарезка кадров.
VADER
VADER 2 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Дубляж понравился. Название конечно не особо, но оно лучше всех подходит для русской версии. Кстати, может мне показалось, но Макджи пытается настроить зрителя не на такое-же спецэффектное шоу, как "Т3", напичканное шутками-прибаутками, а на серьезную ленту о войне, в которой победить совсем не просто. К тому же тут библейский размах. Мир лежит в руинах, большая часть населения планеты погибла. Остальных уничтожают машины. Людей приговорили к ликвидации. Произошел самый настоящий библейский кошмар. После просмотра тизера появилась надежда, что на этот раз картина опять будет делать упор именно на это.
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Да что вы говорите! То-то его на каждом сайте в спину кидают!
TraNc1K
TraNc1K 0 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Да он уже довно вышел! Месяц назад где то
genki
genki 0 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Название подходит для пафосной и жесткой постапокалиптической драмы о темном будущем. Но никак не для попкорн-муви, которое все и ждут (в первую очередь - студийные боссы).

Будет чудом, если Макджи на самом деле является таким же хардкорным фанатом Терминатора, как мы. И это будет совсем уж фантастика, если он пронесет свои идеи и окончательный монтаж через студийный строй. В этом случае кино и правда получится офигительным событием.
Michael_Heat
Michael_Heat 0 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Полный трэш. Да придет Бэтман. перевод текста понравился, голос ужасный. Про тайтл молчу. Сижу, курю.
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Если вы нас внимательно читаете, то мы уже говорили о том, что дистрибьютор ленты в России - BVSPR.

Но даже если вы это пропустили, заставка Columbia (вместо Warner Bros.) на начальных титрах этого ролика вас должна была навести на правильный ответ.
Krappt
Krappt 0 комментирует статью «Дублированный тизер «Терминатора 4»»
Название громкое, и возможно даже передает в какой-то мере суть фильма... Но, для такого фильма, который расчитан на *много матов* аудиторию, - название категорически не подходит.

страницы

...
19996
...
по просмотрам
Логан
Трейлер без цензуры
774
Могучие Рейнджеры
Дублированный трейлер №2
616
Логан
Дублированный международный трейлер без цензуры №2
474
218
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
Чужой: Завет
Трейлер без цензуры
62
Логан
Трейлер без цензуры
16
Защитники
Трейлер №3
15
5
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Экранизация игры «The Division» нашла режиссера
Стивен Гэган («Золото», «Траффик») возьмется за перенос на большие экраны игры «The Division».
827
Кэмерон реанимирует Терминатора
Джеймс Кэмерон станет крестным отцом нового фильма из вселенной «Терминатора». Постановкой займется режиссер «Дэдпула»
680
Легенда осталась без отца
Основатель Legendary Pictures Томас Талл покинул пост руководителя студии из-за разногласий с новыми владельцами
511
Преступление и наказание. Как напугать кинозрителя
Преступление и наказание. Что нужно знать, чтобы правильно снимать фильмы ужасов
219
Титаны атакуют Голливуд
Компания Warner Bros. ведет переговоры о выкупе прав на экранизацию японской манги «Атака титанов» Хадзиме Исаямы.
215
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
Рецензия на фильм «Викинг»
Рецензия на фильм «Викинг». Как создатели фильма душу в него вложили, а оживить забыли
18
Кэмерон реанимирует Терминатора
Джеймс Кэмерон станет крестным отцом нового фильма из вселенной «Терминатора». Постановкой займется режиссер «Дэдпула»
15
Легенда осталась без отца
Основатель Legendary Pictures Томас Талл покинул пост руководителя студии из-за разногласий с новыми владельцами
11
Титаны атакуют Голливуд
Компания Warner Bros. ведет переговоры о выкупе прав на экранизацию японской манги «Атака титанов» Хадзиме Исаямы.
8
Повесть о настоящем человеке
Сильвестр Сталлоне вновь возьмет режиссерский рупор, чтобы поставить драму «Стойкий, насколько возможно»
7
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×