Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Хит
Хит 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Спасибо Нове. Всё просто отлично.
А насчет фильма, как только в первый раз увидел этот трейлер, сказал себе: Иду в кино!
А с это
btf
btf 4 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Голоса не повторяются, ни один. В дубляже задействованы профессиональные актеры.
putrick
putrick 4 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Фильм является чем-то средним между "Бегущим человеком" и "Смертельной гонкой", но благодаря этому трейлеру и озвучке все выглядит очень даже недурно.
Flame
Flame 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Признаю ошибку.:)
Acidcore
Acidcore 12 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
>>>(бывший Декстер)
Он что умер? Или потерял роль?:)
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame

По поводу озвученных персонажей - нет, это два разных человека.
LucasCane
LucasCane 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Нет, вы не правы:))
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame

Всё то, что Вы обозначили - не является ошибками. К Вашему сожалению, я думаю. И к моему разочарованию. Надеялся, что получим почву для размышлений, а получили вкусовщину. Не рекомендую в будущем выдавать своё личное мнение за наличие ошибок в чём либо - Вам это на пользу не пойдёт. После пары реплик в Вашем последнем отзыве, серьёзно к Вашей "критике" я относиться уже не буду. Удачи:)
LucasCane
LucasCane 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
А общее ощущение "любительщины" у вас скорее всего от предвзятого мнения) Хотя не утверждаю этого. В принципе если от компании (Нова, не Нова, не важно) заранее не ждать ничего хорошего, то чтобы не получилось в результате - чисто субъективно оно будет "не таким". Психология, однако)
Flame
Flame 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Мальчик "я-управляю-тобой" Саймон и Кен (бывший Декстер) разве не БТФ-ом озвучены, только с разными интонациями?
LucasCane
LucasCane 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
А куда добавлять голоса-то? В ролике каждый и так говорит "своим" голосом. Актеры не повторяются. Или нам самим переснять ролик и ввести в него дополнительных персонажей?:))
Flame
Flame 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Это отлично, если вы знаете свои ошибки. Что касается данной озвучки - то это слишком пафосное произнесение надписей, напоминает певцов-любителей, когда они попросту пытаются выложиться со всей дури что-бы впечатлить кого-то или переигрывающих актров, интонации БТФ-а и Наталы, которые вряд ли можно назвать достоверными и естественными (сравните с английским вариантом), и конечно, общее ощущение "любительщины", которое и диктуется скорее всего слабоватой дикцией. И почему так мало голосов? В сериалах же и другие участвовали.
Acidcore
Acidcore 12 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Лично мне в этот раз озвучка больше понравилась, нежели предыдущие ваши работы "Трансформеры" и "Ангелы и Демоны". Видно, что планку не просто удерживаете, но и поднимаете. Просто, видимо, голоса ваши человеку приелись и он уже не может их слышать, правда его никто и не заставляет. А я считаю, что вы должны продолжать озвучку трейлеров, потому что у вас это дело оперативней выходит.
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame

Нам есть к чему стремиться. Это я прекрасно знаю и вижу. Вопрос в том, какие конкретно ошибки наличествуют в данной озвучке?
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame

Нам есть к чему стремиться. Это я прекрасно знаю и вижу. Вопрос в том, какие конкретно ошибки наличествуют в данной озвучке?
Flame
Flame 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Вы слышали выговор других актеров и свой? К чему такая уверенность, что вам не к чему стремиться?
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame

Допустим \%) Кто картавит, кто шепелявит, какие звуки не проговариваются? Примеры. Нет примеров - мнение не воспринимается никак. Привыкайте.
Flame
Flame 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
А какие факты вы ждете? Мнение независимых экспертов о том, как ваши "актеры" непроговоривают звуки, кагтавят, и сепелявят?
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame

Где критика?) Ноль фактов. Исключительно то самое субъективное мнение на тему голосов. Всё. Ничего более, к сожалению, ни в первом, ни во втором Ваших сообщениях не вижу.
Dunryu
Dunryu 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Голос они Батлеру подобрали...)))
fahrenheit
fahrenheit 6 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Это реально круто! Прям новый уровень по озвучке! Так держать, Нова! Молодцом)
TranZistor
TranZistor 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
"не надеялись же вы, что повсюду будут лишь восторженные отклики на вашу работу? "

а по моему именно на это и стоит надеяться, иначе к чему вообще совершенно бесплатно, в свое свободное время переводить ролики для неблагодарных зрителей?

а я покричу, ибо перевод у ролика отличный. Браво НоВа!:)
Flame
Flame 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Уважаемый Донки, это и есть мое субъективное мнение, а не как вы извозились выразиться, "сопли". Понимаю, что вам как члену команды Нова не приятно это читать, однако, не надеялись же вы, что повсюду будут слышаться одни восторженные отклики на вашу работу? Или критика в комментариях на кинотеатральный дубляж ролика считается нормальной, а на продукцию Новафильма наложена некая "неприкосновенность"?
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame

Агрументы, пожалуйста, иначе всё написанное Вами - субъективные сопли.
4ikipok
4ikipok 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Очень кстати ничего и Майкл Си Холл молодцом!

страницы

...
18432
...
по просмотрам
Веном
Трейлер
Великий уравнитель 2
Дублированный трейлер
Дэдпул 2
Дублированный трейлер №2
Лицо
Дублированный трейлер
Убийца 2. Против всех
Дублированный трейлер
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика
по комментариям
Веном
Трейлер
3
Человек-муравей и Оса
Дублированный трейлер
3
Конченая
Трейлер
2
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Фильм «Спитак» на 40-м Московском кинофестивале
Режиссёр Александр Котт и продюсер Елена Гликман представляют на ММКФ свою картину «Спитак».
Бумажные комиксы. «Death Note. Black Edition. Книга 3» Цугуми Ообы и Такэси Обаты
Авторы «Тетради смерти» приготовили читателям немало сюрпризов, выведя на первый план детективную линию.
Ни дня без Бергмана: «Портовый город» (1948)
Драматичный рассказ о девушке, проведшей три года в так называемом исправительном доме; теперь она жаждет свободы.
40 ММКФ: конкурсная программа, часть 2
Вторая часть обзора игрового конкурса 40-го Московского кинофестиваля.
Рецензия на анимационный фильм «Знаешь, мама, где я был?»
Мультфильм про то, как Резо Габриадзе, будучи ещё мальчиком, ездил после войны на лето в деревню к бабушке и дедушке.
по комментариям
Репортаж с церемонии вручения Национальной кинематографической премии «Ника»
Наконец-то подведены главные итоги 2017-го российского киногода: премия «Ника» была вручена в 31-й раз.
5
Рецензия на фильм «Рэмпейдж»
«Скала» Дуэйн Джонс справляется с буйством гигантских животных: новый аттракцион от режиссёра Брэда Пейтона.
3
Разбор фильма «Silver Linings Playbook»: мастер-класс Пола Брауна
Преподаватель сценарного мастерства Пол Браун разобрал на составляющие картину Дэвида О. Расселла «Мой парень – псих».
2
Приготовимся к «Первому игроку»: воспоминания о 80-х
Песни, фильмы, игры - новый фильм Спилберга отдаёт дань американской поп-культуре 1980-х. Собрали несколько примеров.
2
На смену Индиане Джонс придёт Индиана Джоан?..
Режиссёр культовой франшизы об Индиане Джонсе намекает на возможность замены имени героя с Джонс на Джоан.
2
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2018 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков, шеф-редактор Максим Марков. Программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×