Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

lexey
lexey 9 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Дабы потешить немного самолюбие озвучивающей комманды, и подстегнуть к дальнейше работе), желание пересматривать ролик появляется именно в вашем варианте, а не оригинале:)
lexey
lexey 9 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Что странно, ролик наводит на мысли что фильм снят по игре. Хотя у подобных проектов как правило всё наоборот, фильмы по мотивам игры редко ее саму напоминают, покрайней мере в трейлерах такого давно не припомню со времен Сайлент Хилла.
kochukov
kochukov 6 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Трейлер хорош.(дубляж отличный, спасибо Нове)Вобщем все на высшем уровне...
lexey
lexey 9 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Полностью поддерживаю Acidcore. Озвучка вышла напорядок лучше прежних. А то что по дикции, ну даже в России ни 1 и не 2 человека все озвучивают, для определнных ролей подбирают голоса, благо выбор "вся страна". Здесь же комманда, менять им голос, а это вообще возможно?
lexey
lexey 9 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame а с кем сравниваете, с профиссиональными переводчиками, вроде последней версии 13 района?

По дикции и интонации получилось хорошо, скажем 7 из 10 от идеала, в остальном 10. Но если не придираться к оценкам перевод ролика удался на славу! Вообще парни молодцы, им обязаны огромным числом сериалов, так и не дошедших или появившихся годы спустя в озвучке, а еще цензура у оф. профи порой все губит) За одну Блудливую калифорнию можно памятник ставить))
Якен_Хгар
Якен_Хгар 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame, если Вы пришли сюда пардон погадить, не по делу Вы наверное ошиблись дверью.)Мое личное мнение, что Вы сударь один из конкурентов Новы, просто ОЧЕНЬ видно, как Вы натграно(плохой из Вас актер) пытаетесь забросать качественную работу какашками. Что касается Новы, они, как всегда молодцы, как всегда в поиске Нового и помяните мои слова, эту студию-Новамедиа и ее актеров еще ждет большой успех!Ибо это чувствуется по их работе. Не халтура а проффесионализм. ИМХО
Хит
Хит 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Спасибо Нове. Всё просто отлично.
А насчет фильма, как только в первый раз увидел этот трейлер, сказал себе: Иду в кино!
А с это
btf
btf 4 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Голоса не повторяются, ни один. В дубляже задействованы профессиональные актеры.
putrick
putrick 4 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Фильм является чем-то средним между "Бегущим человеком" и "Смертельной гонкой", но благодаря этому трейлеру и озвучке все выглядит очень даже недурно.
Flame
Flame 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Признаю ошибку.:)
Acidcore
Acidcore 12 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
>>>(бывший Декстер)
Он что умер? Или потерял роль?:)
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame

По поводу озвученных персонажей - нет, это два разных человека.
LucasCane
LucasCane 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Нет, вы не правы:))
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame

Всё то, что Вы обозначили - не является ошибками. К Вашему сожалению, я думаю. И к моему разочарованию. Надеялся, что получим почву для размышлений, а получили вкусовщину. Не рекомендую в будущем выдавать своё личное мнение за наличие ошибок в чём либо - Вам это на пользу не пойдёт. После пары реплик в Вашем последнем отзыве, серьёзно к Вашей "критике" я относиться уже не буду. Удачи:)
LucasCane
LucasCane 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
А общее ощущение "любительщины" у вас скорее всего от предвзятого мнения) Хотя не утверждаю этого. В принципе если от компании (Нова, не Нова, не важно) заранее не ждать ничего хорошего, то чтобы не получилось в результате - чисто субъективно оно будет "не таким". Психология, однако)
Flame
Flame 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Мальчик "я-управляю-тобой" Саймон и Кен (бывший Декстер) разве не БТФ-ом озвучены, только с разными интонациями?
LucasCane
LucasCane 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
А куда добавлять голоса-то? В ролике каждый и так говорит "своим" голосом. Актеры не повторяются. Или нам самим переснять ролик и ввести в него дополнительных персонажей?:))
Flame
Flame 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Это отлично, если вы знаете свои ошибки. Что касается данной озвучки - то это слишком пафосное произнесение надписей, напоминает певцов-любителей, когда они попросту пытаются выложиться со всей дури что-бы впечатлить кого-то или переигрывающих актров, интонации БТФ-а и Наталы, которые вряд ли можно назвать достоверными и естественными (сравните с английским вариантом), и конечно, общее ощущение "любительщины", которое и диктуется скорее всего слабоватой дикцией. И почему так мало голосов? В сериалах же и другие участвовали.
Acidcore
Acidcore 12 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Лично мне в этот раз озвучка больше понравилась, нежели предыдущие ваши работы "Трансформеры" и "Ангелы и Демоны". Видно, что планку не просто удерживаете, но и поднимаете. Просто, видимо, голоса ваши человеку приелись и он уже не может их слышать, правда его никто и не заставляет. А я считаю, что вы должны продолжать озвучку трейлеров, потому что у вас это дело оперативней выходит.
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame

Нам есть к чему стремиться. Это я прекрасно знаю и вижу. Вопрос в том, какие конкретно ошибки наличествуют в данной озвучке?
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame

Нам есть к чему стремиться. Это я прекрасно знаю и вижу. Вопрос в том, какие конкретно ошибки наличествуют в данной озвучке?
Flame
Flame 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Вы слышали выговор других актеров и свой? К чему такая уверенность, что вам не к чему стремиться?
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame

Допустим \%) Кто картавит, кто шепелявит, какие звуки не проговариваются? Примеры. Нет примеров - мнение не воспринимается никак. Привыкайте.
Flame
Flame 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
А какие факты вы ждете? Мнение независимых экспертов о том, как ваши "актеры" непроговоривают звуки, кагтавят, и сепелявят?
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Flame

Где критика?) Ноль фактов. Исключительно то самое субъективное мнение на тему голосов. Всё. Ничего более, к сожалению, ни в первом, ни во втором Ваших сообщениях не вижу.

страницы

...
18153
...
по просмотрам
Счастливого дня смерти
Дублированный трейлер
Трансформеры: Последний рыцарь
Дублированный трейлер №4
Орбита 9
Дублированный трейлер
Синяя бездна
Дублированный трейлер
Окджа*
Трейлер
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика
по комментариям
Черная Пантера
Дублированный трейлер
1
Матильда
Трейлер №3
1
1
Ксения Зуева
Кинотавр 28 | Ксения Зуева о фильме «Близкие»
0
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Противница Темного Феникса
Джессика Честейн предстанет в образе инопланетной императрицы Ши’Ар Лиландры, противницей Темного Феникса из Людей Икс
Ужасно длинный нос Кевина Смита
Кевин Смит отложил съемки третьего фильма про Джея и Молчаливого Боба ради хоррор-антологии.
Еще раз про «Кино»
Один из основателей «Кино» Алексей Рыбин планирует рассказать свою версию истории создания легендарной рок-группы.
Рон Ховард идет на помощь Хану Соло
На съемочной площадке сольного фильма о Хане Соло, творится неладное: доделывать фильм пригласили Рона Ховарда.
по комментариям
Урфин Джюс и Конек-горбунок
Сергей Сельянов планирует продолжение мультфильма «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и экранизацию «Конька-горбунка»
6
Противница Темного Феникса
Джессика Честейн предстанет в образе инопланетной императрицы Ши’Ар Лиландры, противницей Темного Феникса из Людей Икс
4
Снайдер уходит из «Лиги»
Зак Снайдер попросил у студии самоотвод от режиссерских обязанностей по фильму «Лига справедливости».
2
Многосерийные пилоты
Сериал по мотивам романа Джона Хилла станет продолжением эксперимента канала AMC по запуску новых сериалов.
1
Квази-апокалипсис
Александр Войтинский экранизирует роман Сергея Лукьяненко «КваZи» о зомби-апокалипсисе.
1
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×