Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Денис Рогов
Денис Рогов 0 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Сам подрасти давай и неси чушь
Денис Рогов
Денис Рогов 0 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Все я прекрасно понимаю и нечего тут меня учить.
А Гоблин в дубляже озвучивал и плохо а одноголосые его еще хуже.
Дубляж это полная замена оригинальных голосов англиского не слышно.
А многоголосый закадровый перевод это когда слышно оригинальную речь.
А Гоблин мне никогда не нравился.
Libra
Libra 0 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Поддерживаю. Фильмы Ричи без мата сильно страдают (вспомнить хотя бы Большой Куш, который вовсе НЕ БольшойКуш). А в кинотеатре все равно дубляж.
Лазутчик
Лазутчик 4 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
"... В Рок-н-рольщике Гоблин даже не попадала в губы в дубляже это просто ужас..."
Камрад, ты хорошо понимаешь что такое закадровый перевод? Последуй совету - обратись в справочники дабы больше не писать такие глупости и не блестать своим интеллектом.
Что касается остального: подрастешь - поймешь.
Лазутчик
Лазутчик 4 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
В упор не вижу ответа. Кроме фраз со смыслом "в американском языке не может быть русского мата". Если не сложно - поделитесь откуда такие наблюдения? Вы отлично знаете язык, на уровне носителя? Жили в Штатах? Или повторяете за преподавателями-недоучками дурные высказывания?
- ----
То, что Вам не нравится голос Пучкова - это лично Ваше дело. О вкусах не спорят. Но заявлять, что у него не хороший голос - это, мягко говоря, неправильно. Голос у него отлично поставлен, интонации правильные, дикция отличная, фонетика почти идеальная. Ясное дело - это не Валерий Сторожик, или там, не Александр Рахленко. Но не нужно утрировать, уважаемый.
smal
smal 9 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Мой ответ - прямо над Вашим постом.
Boromir
Boromir 0 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Перевода Гоблина хороши и наличие мата в них отнюдь не хуже нашенских домороченных переводов. "Я голос не перевариваю" - не переваривай, он занимается дублированным переводом, там в лучшем случае озвучит одного из персонажей.
Денис Рогов
Денис Рогов 0 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Я тоже Гоблина просто ненавижу.
Его голос раздражает. Ненавижу его одноголосые переводы и вообще мне он уже за последнее время так надоел обосрал Обитаемый остров что он в фильмах вообще понимает блин.
Обитаемый остров хороший фильм а Гоблин пускай сидит и молчит в тряпочку.
Уж лучше и правда дубляж пускай он иногда и кривой и не всегда правильный но мне нравится хорошие профессиональные голоса актеров и когда не слышно оригинал мне тоже нравится.
Также нечего против не имею и многоголосого закадрового тоже нет плохо.
А Гоблин он не профессионал и даже не актер и голос у него не профессиональный.
В Рок-н-рольщике Гоблин даже не попадала в губы в дубляже это просто ужас.
Незнаю уж чем так этому Каро приглянулся этот Гоблин его и правда надо убрать вообще.
Не понемаю вообще почему некоторым нравится Гоблин меня его мат тоже раздрожает и вообще он не нормальный.
Лазутчик
Лазутчик 4 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
А об эквивалентах при переводе не слышали?
smal
smal 9 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
К сожалению (или к счастью), американский мат с нашим не имеет ничего общего. Во-первых, значение их единственного матерного слова - это совсем не то, что озвучивает Пучков. Во-вторых, у них мат не является настолько эспрессивным, как у нас. То есть их "матерное" слово, хоть и является неприличным, но все же довольно широко используется и не считается "запретным". И переводить их единственное бранное слово нашими матерными словами - не совсем адекватно.
И, повторюсь, мне не нравится голос Пучкова. Мне приятнее смотреть кино, которое либо дублировано (согласен, далеко не всегда хорошо), либо озвучено профессионалом с хорошим голосом и на хорошей аппаратуре. Или если переводит/озвучивает Ворошилов, Михалев, Гаврилов...
Warnerfour
Warnerfour 6 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Да-да... Обсуждали. Но пока все тихо. Каро само по себе, Warner сам по себе.
VanRaZor
VanRaZor 3 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Его переводы разделены на 2 типа вроде:
1) это повсюду мат ну и его сюжет или подобие
2) максимально точный перевод т.е где на английском мат там и на русском мат
smal
smal 9 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Я голос Гоблина не перевариваю. Не понимаю, что хорошего в его озвучке. Что касается качества его переводов, то, возможно, и переводит он неплохо, но его вездесущий мат (в том же "Сопрано") просто добивает - ну не ругаются итальянские мафиози из Нью Джерси русским матом!
VanRaZor
VanRaZor 3 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
А вам не пофиг, у нас всегда дубляжи и переводы были паршивыми, хуже по крайней мере точно не будет, одна приятная вещь была недавно это дубляж хранителей в которых чонишвилли на себе дубляж вытянул, но это исключение из правил
PS автору, как раз недавно обсуждали возможную покупку каро:)
smal
smal 9 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Просто на одном форуме со мной были, кхм, скажем так, не совсем корректны, когда я выразил мысль, что перевод и озвучка Гоблином "Клана Сопрано" мне не нравится.
TranZistor
TranZistor 0 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Думаю всем плевать на мнение гоблинских фанатов:) а вы совершенно правы
smal
smal 9 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Они там с ума сошли - Гоблина подпускать к "Гран Торино"!!! Гоблина вообще от хорошего кино надо держать подальше!!!
P.S. Ну, давайте, любители гоблинских переводов и озвучек, окружите меня и загрызите!
I_KEA
I_KEA 9 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Понятно.
Человек пробует расширение своего амплуа:)
Warnerfour
Warnerfour 6 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
Он переводил для нас те самые четыре отрывка из "Типа Крутого охранника". Переводил очень и очень паршиво. И потом, где "Гран Торино", а где Гоблин!
I_KEA
I_KEA 9 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация Warner Bros. и Каро Премьер»
А почему информация о Гоблине для вас прискорбная? Его работа над "Рок-н-ролльщиком" просто великолепна.
FOK
FOK 0 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация "Universal".»
Если Джонни Депп будет раздавать автографы 4 часа, то фильм "Джонни Д." станет одним из тех фильмов, где Депп сыграл свою последнюю роль.)хД А Питта не надо, ну его со своим гаремом, состоящим из женЫ и 50 детей.
Макс Угр
Макс Угр 3 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация "Universal".»
По моему мнению, абсолютно ничего. Но если почитать отзывы на видео его интервью, то там очень много народа его критикуют за фривольное поведение. Ну, там жевал зубочистку, смущал ведущую и т.п. и т.д.
Для нашего общества это нонсенс, а в Америке это вполне нормально. Там люди более свободны от предрассудков.
smal
smal 9 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация "Universal".»
Кое-кому в нашей стране просто нужны безобидные поводы для акций протеста. Потому как вести нормальную политическую борьбу у нас уже нельзя (ОМОН), а кроме как в каких-нибудь акциях больше нигде не засветиться. Вот и воюют с фильмами.
smal
smal 9 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация "Universal".»
А я так и не видел, что же такого страшного сделал Рурк на "Первом"...
fahrenheit
fahrenheit 6 комментирует в блоге автора Warnerfour «Кинорынок № 77. День третий. Презентация "Universal".»
Назвать фильм "Джонни Д." и не привезти самого Джонни на премьеру было бы непростительной ошибкой) Надеюсь что всё-таки уговорят его к нам заглянуть.
А вот насчёт Питта, думаю, врядли. Если Питт, то Жоли, если Жоли, то весь их детсад... Ну, а вообще, чем чёрт не шутит, может и его привезут. Это ж какое лето-то у нас будет. Загляденье!
P.S. Даёшь 4 часа раздачи автографов от Джонни Деппа!)

страницы

...
20815
...
по просмотрам
Чужой: Завет
Международный трейлер
385
Лига справедливости
Локализованные превью трейлера
272
Спасатели Малибу
Дублированный международный трейлер №3
221
Дэдпул 2
Дублированный тизер
216
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
Чужой: Завет
Трейлер
40
Геошторм
Тизер
14
Атомная блондинка*
Трейлер без цензуры
9
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Роли исполняют: Пенелопе Крус, Роберт Дауни-мл, Крис Эванс и др.
Пенелопе Крус подозревают в убийстве, Роберт Дауни-мл. поговорит с животными а Крис Эванс выведет тысячи евреев в Израиль
672
Матрица расширяется
Оказывается, отсутствие комментариев от причастных к новой «Матрице» лиц было хитрым маркетинговым ходом.
651
Келли Осбёри: «Я не представлял во что ввязался» | «Смурфики. Затерянная деревня»
Наталия Хиггинсон встретилась с режиссером Келли Осбёри и узнала секреты создания фильма «Смурфики. Затерянная деревня»
504
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
«Красавица и Чудовище» под угрозой запрета
Минкультуры РФ может отказать в выдаче прокатного удостоверения фильму «Красавица и чудовище» из-за персонажа гея
19
«Оскар 2017»: Победители
В Лос-Анджелесе завершилась 89-я церемония вручения наград Американской академии кинематографических искусств «Оскар».
18
Министерство культуры поставило всех на деньги
Под благовидным предлогом борьбы с пиратством в Интернете, ведомство Владимира Мединского решило заработать на кино
12
«Красавица и чудовище» только для взрослых
Сказка «Красавица и чудовище» выйдет в российский прокат с возрастным ограничением «16+»
10
Матрица. Переустановка
В компании Warner Bros. решили вернуться к истории «Матрицы» и пересказать ее сначала, но без участия сестер Вачовски
10
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×