Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Kinoman
Kinoman 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Хорошо, а где вы нашли дорогу без голосов? Или вы сотрудничаете с Paramount?
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Это не просто похоже на дубляж, это именно дубляж.
Kinoman
Kinoman 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Перевод супер! Похоже на дубляж. Неужели вы имеете техическую возможность полностью заменять голоса?
New Magneto - Superstar
New Magneto - Superstar 0 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Не плохо! Ведь могут, когда захотят!))
Griefer
Griefer 0 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
А чем тебя этот дублированный ролик не устроил? =)
fahrenheit
fahrenheit 6 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Надеюсь дублированный ролик мы тоже в скором времени увидим)
Griefer
Griefer 0 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Отдельное спасибо за дубляж
I_KEA
I_KEA 9 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Отлично! Приятно узнавать голоса знакомых людей.
Спасибо "Нова":)
Zloi Tapok
Zloi Tapok 2 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Перевод и озвучка очень хорошие, спасибо, понравилось. С такой интересной озвучкой даже интереснее смотрится. Спасибо.
CiviK
CiviK 0 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Как всегда великолепный перевод «НоваМедиа» радует слух, Sawyer вообще красавчик!
PunisheR
PunisheR 2 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Я надеюсь что всетаки нашы прокатчики изменят на Солдат Джо:Бросок кобры
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Изменится официальное название - следующие ролики пойдут с изменённым названием. А пока - "Бросок Кобры".
Якен_Хгар
Якен_Хгар 0 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Если мне память не изменяет...то по английск(или американски) -джи ай-рядовой, солдат армии США вот так переводится. Может я и не прав..
PunisheR
PunisheR 2 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Понемаеш Солдат Джо, планировался трилогией, конечно если в прокате этот фильм бойдет удачным, и в оригенале будет всегда стоять J.I.JOE так что, Бросок кобры будет лиш дополнением, например как Мумия:Гробница Императора Драконов
Leithenant-Jack
Leithenant-Jack 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
А теперь про Трансофрмеров 2, Трейлер в HD -
http://movies.yahoo.com/premieres/12063146/standardformat/
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Чтобы не путать людей - мы, почти всегда, не идём в разрез с названием фильма, которое дают ему прокатчики. Был у меня смешной случай - звоню в "5 звёзд", дабы забронировать билеты на "Тёмные начала: Золотой компас". Так должен был называться фильм. "Такого фильма нет" - ответила мне девушка. Фильм шёл в базе как "Золотой компас", сложить 2+2 девушка не смогла, отсюда... сами понимаете)
PunisheR
PunisheR 2 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Просто если будет продолжение будет кое какая неурядица с названием и Солдат Джо:Бросок кобры звучит убидительней
Якен_Хгар
Якен_Хгар 0 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Спасибо "НоваМедия" получил удовольствие от просмотра!Буду ждать от Вас трейллера, если возьметесь конечно.
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
На тему названия фильма: http://www.filmz.ru/film/3704

Наверное - оно бралось не с потолка. Да и, по-моему, не в названии дело, а именно в том - как переведён и озвучен ролик.
Денис Данилов
Денис Данилов 13 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Потому что в данный момент принятый прокатчиком рабочий вариант локализации - "Бросок Кобры".
HiTMaN_911
HiTMaN_911 4 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Озвучка отличная! Голоса подходят на 90 процентов)
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
Отдельное спасибо пользователю сайта "Настоящее кино" - Тоше \%) Он знает - за что)
PunisheR
PunisheR 2 комментирует статью «Переведенный телеролик «Броска Кобры»»
НоваМедиа перевод замечательный, но вот в конце ролика, почему Бросок кобры, где полное название фильма Солдат Джо:Бросок кобры а!!!!!!!
Беня Крик
Беня Крик 0 комментирует статью «Второй постер «Форсажа 4»»
На мой взгляд, постеру явно таки не хватает сочных да ярких красок.

страницы

...
19323
...
по просмотрам
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Новое видео: 4-9 декабря 2016
Все новые трейлеры, появившиеся в Сети за последние дни
666
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
Смертельная битва возобновляется
Экранизация игры «Mortal Kombat» получает «зеленый» свет с режиссером, пришедшим из рекламы Duracell
19
Рецензия на фильм «Прибытие»
Андрей Писков про, возможно, главный научно-фантастический фильм этого года, новую работу Дени Вильнева "Прибытие"
18
Рецензия на фильм «Фантастические твари и где они обитают»
Андрей Писков познакомился с фантастическими тварями и узнал, где они обитают. Судя по рецензии, обитают они где-то на кладбище нереализованных возможностей
15
Джонни Депп и фантастические твари
Дэвид Йейтс раскрыли тайну, кого сыграл Джонни Депп в предстоящем блокбастере «Фантастические твари и где они обитают»
13
Сценарист для Харли Куинн
Для фильма о героине Марго Робби в «Отряд самоубийц» нашелся автор сценария
13
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×