Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Naked
Naked 0 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
СТОП! А где ты видишь, чтобы Коннор об этом прямо говорил??? Мали ли какие причуды у не совсем нормального выскочки-командира? Тем более, что генералы и сами знали - Кайл Риз первый в списке.
Sedmiev
Sedmiev 2 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Меня эти отрывки на русском бросают в стан неприятеля. Теперь понятен весь смысл фильма. Ни Коннор, ни Райт являются главными героями, Кайл Риз! По книге "Терминатор-2" никто понятия с каким заданием отправляет Коннор Риза в 1984 год. Даже слова не обмолвил, что его сын. А тут: Коннор про Кайла Риза прожужжал всем уши. Что он его будущий отец не должен знать только глухой. Как так можно? Неужели после этого, типа, Кайл об не узнал? А его цель стала миссия в 1984 зачать ребенка? Идея - блеск!
Ewg
Ewg 0 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Да это ж кино, что вы так переживаете? в фильмах часто друг друга мордуют и ничего, режиссер должен же каким-то способом показать ожесточенное противостояние! И дубляж неплохой! Меня музыка больше волнует, вчера с девушкой Т2 пересматривали вечером, в Т2 звуковой фон и музыка создали наверно 50\% всей атмосферы Терминатора! Но в Т4 этого пока особо не слышно ((
I am Cthulhu
I am Cthulhu 6 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Да он просто в прекрасной форме))), а удар - по силе "отлёта" Конора, можно сравнить с ударом машины, двигающейся на 40 км/ч.
Алексей Николаевич
Алексей Николаевич 0 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Я уже писал про удар. Хоть и пронежилет, с таким ударом...
Роман
Роман 2 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
На самом деле удар был не особо сильно.
Терминатор не прямым проходным бил, то есть кулаком, а всей кистью, и расстояние было не очень большое. На Конноре был бронижелет наверняка и поэтому он нормально перенёс удар.
I_KEA
I_KEA 9 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Перевод 4-минутной нарезки отличный.
Четвертый отрывок самый запоминающийся, но после такого удара в грудь, тело должно было превратится в кровавое месиво.
Kinoman
Kinoman 3 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Огромное спасибо Нове!

По-английски понимаю мало, а так хоть что-то!
nccom142
nccom142 0 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Что за G4?где можно его посмотреть??
Спанч
Спанч 6 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Спасибо, супер)

в тупик завел только эпизод с маркусом в белой комнате...

а вообще - супер)

p.s. надебсь, что перевод будет несколько иным... в плане голосов
I am Cthulhu
I am Cthulhu 6 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
ООО... ну зачем написали - не усну ведь теперь))). Слово - "ultimate" добило...
putrick
putrick 4 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Нескромно они описывают свой эксклюзивный материал:"This is the ultimate Terminator special!"
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Такс, кое с чем согласен, но кое с чем нет. Касательно перевода и его вариаций - это есть смысл оставить на усмотрение переводчика. Да, это полностью субъектив, но при всём этом окраска сохранена, смысл сохранён, а всё остальное для каждого может отличаться. Я часто, когда смотрю фильмы, тоже ловлю себя на мысли, что в каких-то моментах я бы переиграл реплики иначе.
I am Cthulhu
I am Cthulhu 6 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Блин... с одной стороны - опять ролик (сколько можно?), с другой стороны - к эксклюзивным и тем более интересным материалам я всегда питал слабость...)))
otto
otto 0 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Это хорошо что вы близки "к народу", спасибо за ответ, я не берусь выступать в роли проф.критика, но для сравнения, представте себе картинку:
Формула-1 летит по гоночной трассе, а вместо рёва мотора, мы слышим скрип телеги, тоесть картинка и звук не вяжуться.
Вот почти тоже самое и с этим переводом, картинка раскручивает события, музыка как бы тебя подводит к тому самому "вот!!!!вот сейчас будет!!!" но полуравнодушный перевод, мигом остужает весь накал страстей.
Хотя это не значит что переводчик должен бегать и прыгать по студии, но как то поддержать динамику сцен было бы не дурно, и как правильно заметил один из коментаторов, были бы к месту поправки в переводе, к примеру вместо "мы все сдохнем", "мы погибнем!мы все погибнем!" ну или "покойники" звучало бы как бы правильней что ли.
А капитан подлодки получился на славу, можно сказать идеально, не переигрывает, и голос соответствует типажу, Конор же, получился каким то "уставшим пофигистом", а персонаж Антона, какой то слишком уж ребяческий, с женской озвучкой тоже какая то "нейтральность".
Понимаю труд титанический, не один час уходит, спасибо за проделанную работу.
putrick
putrick 4 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
На G4 завтра появится какой-то экслюзивный материал о "Терминаторе", в том числе и ролик какой-то.
Thompson
Thompson 9 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Хотя и критика в творческой работе иногда не помешает.
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
А тут p.s. допишу - поэтому пока берём что-то среднее. Больше практики и, думаю, всё будет на том уровне, который от нас ждут.
I am Cthulhu
I am Cthulhu 6 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Да в самом начале он - в шинели...
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Otto, спасибо за мнение, но Вы, видимо, не прочли то, что писали люди раньше. Здесь просят меньше игры.
otto
otto 0 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Буду откровенен, если смысл перевода местами пусть и не точен, но он не теряеться, то вот с интонацией голосов надо что то делать, нет эмоций, нет сопереживания при дубляже, а простое чтение по "бумажке", сужу об этом не голословно, и не сочтите за бахвальство, просто занимался озвучкой рекламы на тв.
I am Cthulhu
I am Cthulhu 6 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Но ведь Т-800 вроде также распознавал цели...
csap
csap 0 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Если говорить о концепции фильма, то здесь главное противоречие в выборе режиссера. Мне до сих пор кажется, что Макджи не подходит к данному проекту. Но фильм снят и его осталось посмотреть. надежд никаких, я просто очень люблю Т2, которого никто в плане атмосферы не переплюнет. Не надо путать с масштабом и графикой. Кстати, не понравились эти красные линии, благодаря которым роботы распознают объекты.
kochukov
kochukov 6 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Все таки я не выдержал и посмотрел, к отрывкам нет претензий!
I am Cthulhu
I am Cthulhu 6 комментирует статью «Переведенные отрывки «Терминатора 4»»
Ага, теперь понятно, просто мне показалось что вы о самой концепции фильма...

А по мне, так музыка ещё лучше стала, суровее...

страницы

...
18533
...
по просмотрам
Ромеро не может жить без зомби
Джордж Ромеро готов снимать новые фильмы про зомби, и даже знает, о чем они будут, но не может найти для них финансирование
681
Обитель еще зла
«Обитель зла» ждет перезапуск. Без Пола У. С. Андерсона и Миллы Йовович будет снято еще шесть фильмов
663
Харди в черном
Компания Sony Pictures нашла подход к Веному и заявила о том, что Том Харди сыграет противника Человека-паука.
630
Школа зомби
Саймон Пегг и Ник Фрост решили развивать любимый жанр без помощи Эдгара Райта.
289
Снайдер уходит из «Лиги»
Зак Снайдер попросил у студии самоотвод от режиссерских обязанностей по фильму «Лига справедливости».
0
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
Анг Ли возьмется за «Близнеца»
Джерри Брукхаймер нашел режиссера для долгостроя «Gemini man». Режиссерское кресло готовится занять Анг Ли.
19
Хэллбой перерожденый
Петиции Гильермо дель Торо не принесли результата. Третий «Хэллбой» будет создаваться новой командой и без Рона Перлмана
8
Пираты украли «Пиратов»
Хакеры похитили с серверов Disney фильм «Пираты Карибского моря: Мертвецы не рассказывают сказки» и шантажируют студию
8
Новые проекты Джейсона Блума
Компания Blumhouse готовит экранизацию «Воспламеняющей взглядом», продолжение «Неуязвимого» и сериал по «Судной ночи»
6
Аватар, новые рубежи
Джеймс Кэмерон заявил. что четыре «Аватара» выйдут парами и история планеты Нави завершится через восемь лет
5
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×