Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Уважаемые, по поводу перевода названия - первоначально фильм назывался "Game" и в российском варианте носил логичное название "Игра". За работу над роликом взялись энное время назад. Пока велась работа - прокатчик поменял российское название.
Кстати, дабы не быть голословным - http://filmz.ru/film/2139/posters/3845/
Александр Голубчиков
Александр Голубчиков 19 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Геймер - уже утвердили название.
Pulse
Pulse 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
С переводом и трейлер похорошел!
MaksFearless
MaksFearless 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Молодцы с переводом, очень качественно.
astd
astd 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
ААА Дубляж!
ААА Декстер!

а кто титры читал? чет я не узнал.
Robotboy
Robotboy 5 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Спасибо, ребята. Когда услышал голос Декстера, завизжал как девчонка:"Аааааа, это же Декстер!"
Libra
Libra 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Батлер круто говорит "turn me around" - никаким переводом это не донести.
И почему, в который раз тормозит прокатчик это его работа ролики переводить.
Нове спасибо за труд.
Zлой Gений
Zлой Gений 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Тупанул немного:)
Очередной раз убедился, что у фильма много общего со "Смертельной гонкой" как в сюжете так и по стилистики. А за озвучку респект!:)
Zлой Gений
Zлой Gений 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Очередной раз удивился, что у фильма много общего со "Смертельной гонкой" как в сюжете так и по стилистики. А за озвучку респект!:)
John Connor
John Connor 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Этот трейлер "Геймера" уже на много превосходит "Адреналин" и "Адреналин:Высокое напряжение".
FORGE
FORGE 7 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
"Игра" - это исключительно креатив Новы. Зайдите на страничку фильма - так как возле заголовка "Геймер" не стоит звездочка, обозначающая неофициальные названия, именно под этим тайтлом картина выйдет в российский прокат.
DrA
DrA 2 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Хороший перевод, хороший трейлер, отличные актеры, соответствующая теме музыка что же еще нужно для хорошего кино...ах да..сюжет))но это уже дело оценивать после просмотра, а сейчас фильм достойно занимает свое место в моем топ-десятке must see)
avk245
avk245 4 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
О, озвучка что надо! Молодцы!
А кто у нас будет дубляжом заниматься?
Meskalin
Meskalin 1 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Твой пакет молока отрабатывает на Оскар)
Prototype
Prototype 2 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Да ну вы ребята на славу постарались! За перевод огромнейший респект, а фильм очень сильно жду!
lexey
lexey 9 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Потрясно!

Похоже интриги больше нет, так же пологал, что герой не знал, что им управляют.

А почему GAMER - Игра, а не Игрок? Ведь перевод свободный, а не от локализаторов.

Спасибо!
dante
dante 10 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Отличный ролик и отличный перевод. Браво!
abrakadabra
abrakadabra 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
А почему название озвучили как "Игра"?
abrakadabra
abrakadabra 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Название надо оставлять оригинальное "Геймер", по аналогии с компьютерными играми, о чём собственно и фильм, но ни как не "Игрок" и уж тем более "Игра".
CHAD
CHAD 1 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Был приятно удивлён качеством перевода, конечно огрехи есть, но их можно списать на специфику озвучки.
Meskalin
Meskalin 1 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Блин вот это супер)) Если не ошибаюсь, то видел Декстера?)))
Назаров Юрий
Назаров Юрий 8 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Мэрлин Мэнсон - Sweet Dreams
Лазутчик
Лазутчик 4 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Это было супер, парни. Вот это да! Вышли на новый уровень прямо-таки.

страницы

...
17941
...
по просмотрам
Логан
Трейлер без цензуры
761
Могучие Рейнджеры
Дублированный трейлер №2
608
Логан
Дублированный международный трейлер без цензуры №2
474
217
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
Чужой: Завет
Трейлер без цензуры
62
Логан
Трейлер без цензуры
16
Защитники
Трейлер №3
15
5
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Экранизация игры «The Division» нашла режиссера
Стивен Гэган («Золото», «Траффик») возьмется за перенос на большие экраны игры «The Division».
827
Кэмерон реанимирует Терминатора
Джеймс Кэмерон станет крестным отцом нового фильма из вселенной «Терминатора». Постановкой займется режиссер «Дэдпула»
680
Легенда осталась без отца
Основатель Legendary Pictures Томас Талл покинул пост руководителя студии из-за разногласий с новыми владельцами
511
Преступление и наказание. Как напугать кинозрителя
Преступление и наказание. Что нужно знать, чтобы правильно снимать фильмы ужасов
219
Титаны атакуют Голливуд
Компания Warner Bros. ведет переговоры о выкупе прав на экранизацию японской манги «Атака титанов» Хадзиме Исаямы.
215
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
Рецензия на фильм «Викинг»
Рецензия на фильм «Викинг». Как создатели фильма душу в него вложили, а оживить забыли
18
Кэмерон реанимирует Терминатора
Джеймс Кэмерон станет крестным отцом нового фильма из вселенной «Терминатора». Постановкой займется режиссер «Дэдпула»
15
Легенда осталась без отца
Основатель Legendary Pictures Томас Талл покинул пост руководителя студии из-за разногласий с новыми владельцами
11
Титаны атакуют Голливуд
Компания Warner Bros. ведет переговоры о выкупе прав на экранизацию японской манги «Атака титанов» Хадзиме Исаямы.
8
Повесть о настоящем человеке
Сильвестр Сталлоне вновь возьмет режиссерский рупор, чтобы поставить драму «Стойкий, насколько возможно»
7
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×