Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

4ikipok
4ikipok 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Очень кстати ничего и Майкл Си Холл молодцом!
PreyCure
PreyCure 10 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Вот сколько смотрел я этот трейлер хоть в оригинал, хоть и на русском всё равно не могу перестать радоваться, как шести летний ребенок)))).
Flame
Flame 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
За точность перевода не ручаюсь, но голоса у Новафильма просто отвратительные, в большинстве своем. Дикция и интонации - никакие. Не дай бог им закажут дубляж полнометражного фильма.
ovnserega
ovnserega 7 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Трейлер просто супер. Новамедиа - респект. Если я не ошибаюсь, это первый опыт озвучки в дублюже, и поличилось отлично. Ждем новых роликов.
avk245
avk245 4 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
The Running Man ближе:)
MrFreak
MrFreak 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Нове благодарность. Думаю этот фильмец про компьютерные игры будет лучшим.
Mike 2009
Mike 2009 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Просто офигительный перевод. Огромный респект!
Существо-супергерой
Существо-супергерой 11 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Фильм, наверное, мимо меня пройдет, так как режиссеры доверия не внушают - деятели трэшака "Адреналин" пока в моих глазах никак не возвыселись.
Андрей
Андрей 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Дэкстер рулит)
Данил
Данил 1 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Спасибо за хорошую озвучку.
Хе, там будет и Лудакрис, кстати. Недавно кто-то возмущался по поводу засилья чернокожих рэперов на вторых ролях? Господа, у вас появился очередной повод)))
Elecstorm
Elecstorm 4 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Вполне разумной название, большинству понятное и без корявого перевода
alfarius
alfarius 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Спасибо Нове за ролик.
kent HD
kent HD 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Novamedia и дубляж COOL!
трейлер супер
btf
btf 4 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Когда записывался дубляж - официальным названием считалась "Игра".
btf
btf 4 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Когда записывался дубляж - официальным названием считалась "Игра".
btf
btf 4 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Когда записывался дубляж - официальным названием считалась "Игра".
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Уважаемые, по поводу перевода названия - первоначально фильм назывался "Game" и в российском варианте носил логичное название "Игра". За работу над роликом взялись энное время назад. Пока велась работа - прокатчик поменял российское название.
Кстати, дабы не быть голословным - http://filmz.ru/film/2139/posters/3845/
Александр Голубчиков
Александр Голубчиков 19 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Геймер - уже утвердили название.
Pulse
Pulse 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
С переводом и трейлер похорошел!
MaksFearless
MaksFearless 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Молодцы с переводом, очень качественно.
astd
astd 3 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
ААА Дубляж!
ААА Декстер!

а кто титры читал? чет я не узнал.
Robotboy
Robotboy 5 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Спасибо, ребята. Когда услышал голос Декстера, завизжал как девчонка:"Аааааа, это же Декстер!"
Libra
Libra 0 комментирует статью «Переведенный трейлер «Геймера»»
Батлер круто говорит "turn me around" - никаким переводом это не донести.
И почему, в который раз тормозит прокатчик это его работа ролики переводить.
Нове спасибо за труд.

страницы

...
17937
...
по просмотрам
Ловушка
Дублированный трейлер
375
Невеста
Трейлер
285
Логан
Трейлер без цензуры
195
Иллюзия любви
Дублированный трейлер
186
Джимми – покоритель Америки
Дублированный трейлер
172
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
Чужой: Завет
Трейлер без цензуры
62
Защитники
Трейлер №3
14
Логан
Трейлер без цензуры
8
3
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Легенда осталась без отца
Основатель Legendary Pictures Томас Талл покинул пост руководителя студии из-за разногласий с новыми владельцами
858
Титаны атакуют Голливуд
Компания Warner Bros. ведет переговоры о выкупе прав на экранизацию японской манги «Атака титанов» Хадзиме Исаямы.
787
Проверенный сценарист для «Корпуса Зеленых фонарей»
Дэвид Гойер и Джастин Роудс попытаются исправить ошибки предшественников в «Корпусе Зеленых фонарей»
553
Рецензия на фильм «Ла-Ла Ленд»
Анатолий Ющенко посмотрел главного фаворита предстоящей оскаровской гонки, блестящий мюзикл «Ла-Ла Ленд»
197
Хэнкс и Смит сыграют у Бёртона
Уилл Смит и Том Хэнкс готовятся сыграть в киноверсии диснеевского мультфильма «Дамбо» у Тима Бертона
174
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
Рецензия на фильм «Викинг»
Рецензия на фильм «Викинг». Как создатели фильма душу в него вложили, а оживить забыли
18
Легенда осталась без отца
Основатель Legendary Pictures Томас Талл покинул пост руководителя студии из-за разногласий с новыми владельцами
9
Рецензия на фильм «Изгой-один: Звёздные войны. Истории»
Андрей Писков рецензирует «Изгой-один», первый, но судя по всему, далеко не последний спин-офф «Звездных войн»
7
Повесть о настоящем человеке
Сильвестр Сталлоне вновь возьмет режиссерский рупор, чтобы поставить драму «Стойкий, насколько возможно»
7
Титаны атакуют Голливуд
Компания Warner Bros. ведет переговоры о выкупе прав на экранизацию японской манги «Атака титанов» Хадзиме Исаямы.
5
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×