Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.38
Джонни Деппу как раз под полтинник.
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует статью «Трейлер «Бесподобного мистера Фокса»» | 02.08.2009 12.37
"Элизабеттаун" прекрасное тонкое кино, пропитанное щемящим чувством любви к одноэтажной Америке. Дуэт Блум-Данст чудесен.
Potter
Potter 5 комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.36
Тогда Воробью должно быть под полтинник,раз десять лет спустя и постоянно в кадре будет маячить ребенок
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.33
После титров была сцена десять лет спустя. Никто не мешает продолжить историю с этой самой точки.
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.32
Лучшие "Пираты" третьи. Столько экшна

Почему меня это совсем не удивляет? ;)
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.31
Вы же понимаете, что FAQ там пишется фанатами? Вы действительно верите не своим глазам, а тому, что написал Джонни из Канзаса?
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 12.26
О как, постепенно начинает вырисовываться картинка. Так всё же - какую студию Вы представляете? Это первое. Второе - по поводу г-на Пучкова высказывался лично я и буду высказаться, так как этот человек в последнее время успел испоганить своим "переводом" несколько отличных картин.
На тему мнения Ярославы Георгиевны о людях - это её личное право. Этика вчера соблюдалась в полной мере, провокационные вопросы с нашей стороны пресекались почти сразу. А Вы сейчас исключительным образом поливаете человека грязью. Одно меня смущает - что мешало сразу представиться и написать, что Вы являетесь представителем некой студии? Кое-какие вещи сразу бы встали на свои места, а в итоге получился балаган. "Ляля, я знаю лучше, ляля". Простите мне подобные эмоции. Меня раздражают сетевые маски. Говоришь с человеком, а в итоге проявляются конкуренция и попытки отстоять доброе имя своих коллег. Занятно. Давайте мы Вас в эфир пригласим, будет интересно.
Владимир Невладимирович
Владимир Невладимирович 0 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 12.21
Имейте совесть и научитесь уважать тех людей, которые появляются в эфире. Единственное, что Вы продемонстрировали своим постом - наличие напыщенного эго.

Это не ко мне, а к г-же Турылевой. Есть определенная этика, которая запрещает творческим людям высказывать негативные суждения по работе коллег в эфире. Турылева перешла все грани допустимого и даже ее возраст не может быть для нее оправданием. Ее фирменный стиль - говорить гадости о тех, кто не может ответить.В ноябре прошлась по Виктории Чаевой, при жизни которой и пикнуть не смела.За два часа она успела обрадовать не только Светлакова и Кухарешина (фамилию которого она даже не смогла вспомнить), но и нахамила покойному Иннокентию Смоктуновскому, что само по себе омерзительно.Кто она такая, чтобы судить В ТАКОМ ТОНЕ да еще в эфире и БЕЗ ЕДИНОГО АРГУМЕНТА о работе гения? Просто так взяла и походя перечеркнула месячный труд Смоктуновского и выдающегося режиссера дубляжа Елены Арабовой, фамилию которой она также не смогла вспомнить, хотя работала у нее на эпизодах не раз и не два на протяжении 20 лет!
Попало и Гоблину, у которого не все в порядке с переводами (Ярослава Георгиевна в совершенстве знает английский язык). Примеров этого беспорядка она разумеется привести не смогла. Для тех, кто не понял этого наезда -поясню. В апреле Пучков очень изящно и в своем стиле раскритиковал г-же Турылеву, ни разу не назвав ее по имени. Под прицелом остроумной критики Пучкова оказались фильмы "Правдивая ложь" и "Шреки", дублированные Турылевой, а именно критерии кастинга.Вчера она не сумела ответить на эту критику, просто повторив то, что она говорила в ноябре. И это грустно.
Из ноябрьского интервью Турылевой "Был в Шреке такой актер. Майлз". Точка.Дальше просто некуда.
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 12.12
Собственно поэтому и Звёздные войны и Индиана Джонс у нас не выходят пока.

"Индиана Джонс" выходил. У меня стоит четырехдисковая лицензия от "Премьер Мультимедия".
VanRaZor
VanRaZor 3 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 11.58
ужасный дубляж...
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 11.55
Отлично. Единственное, что теперь начинает смущать - Ваша информация. Судя по данным - Вы явно работаете на какой-либо студии. Более, чем заметно по тону Ваших постов, что и Ярославу Георгиевну недолюбливаете очень и очень сильно. Чем же такая ненависть обусловлена?
Умный Критик
Умный Критик 7 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 11.48
Вы так убедительно все говорите, что я вам почти поверил) Надо послушать ещк раз повнимательнее эфир, т.к доказательства у вас весомые. Даже не знаю теперь кому верить.
Кирилл Владимирович
Кирилл Владимирович 4 комментирует фильм Бросок Кобры | 02.08.2009 11.45
Если "Г" на уровне "ТФ2" я пойду. Если "Г" ну, скажем, на уровне "Т4" я деньги тратить на такую бездарную фигню не буду, ибо "Т4" мне не понравился. Но там хотя бы продолжение будет. Короче, жду 6 августа, читаю комментарии, и решаю, стоит ли идти на этот фильм или не стоит.
Кирилл Владимирович
Кирилл Владимирович 4 комментирует фильм Терминатор: Да придет спаситель | 02.08.2009 11.43
Ляпы ляпами, особенно меня поразила ошибка наших переводчиков про 44 года... Но не будем об этом. Хм... Затруднительно что-нибудь сказать по поводу этого фильма, так как впечатления самые разнообразные. Атмосфера пост-апокалипсиса МакДжи передал превосходно. Но сюжет фильма... Это полное "Г", хотя надо дождаться Т5. Для меня Т3 и Т4, а уж тем более какой-то тупой сериал Хроники Сары Коннор это уже совершенно лишнее, выпущенное лишь затем, чтобы набить бабла у народа. На Т2 и надо было заканчивать! И лучше бы было, если б Кэмерон не послушался продюсеров и выпустил альтернативную концовку со счастливым будущим и т.д. и т.п. Хотя Т4 получился оч даже хорошим фильмом на фоне Т3.
Владимир Невладимирович
Владимир Невладимирович 0 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 11.36
Я слушал ОЧЕНЬ внимательно. Я никогда ничего не предполагаю.И я еще раз вполне ответственно заявляю - почти все, что сказала Я. Турылева по истории советской озвучки - ее фантазии.
Не говорила Турылева про то, что в советское время был только дубляж, а закадра не было? Вот дословная цитата.
13 мин 15 секунд и дальше"Вот тут появился закадр, ... Которого не было при советской власти? Которого не было при советской власти.Его не было.Были субтитры.Иногда.И дубляж. А вот закадр - это от этой нищеты.И это было плохо. Вот зрител проголосовал ногами"
А вот что на самом деле. Только за ОДИН МЕСЯЦ 1980 года в прокатную контору пришли ЧЕТЫРЕ фильма, озвученные на 1 голос - "В тени твоих ресниц","Адела еще не ужинала" (Золотницкий), "Пророк, золото и трансильвацы"(Рыжаков) и "Кананеа"(Всеволод Ларионов).Как видите актеры озвучания довольно известные. Причем первые два фильма заслали большим тиражом (по 20 копий). Зрители воспринимали тяжело, некоторые уходили. Периодически озвучивались фильмы с 1964 года, а с 1979 года были разработаны нормативы и вошло в рутину. По 40 фильмов в год (из 150 зарубежного проката)
Субтитров не было - с 1952 года с сабами было выпущено всего несколько фильмов, хотя в конце 40-х шло массовое субтитрование зарубежных фильмов - около сотни субтитровали.Последний фильм с сабами вышел в 1970 году - "Дамы и господа". Впрочем, его мало кто увидел, картину почти сразу запретили.
А вот что касается закадра, появившегося от нищеты - это тоже неправда.На самом деле после перехода проката к независимым дистрибьюторам они стали дублировать почти все, например в 1994 году было дублировано более 35 прокатных фильмов(включая "Беглец", "Телохранитель", "Освободите Вилли", "Дракула", "Один дома 1 и 2", "Горячие головы 1 и 2", фильмов же, озвученных на 1-3 голоса было в 1994 году меньше десятка.Просто одни дистрибьторы (Гемини, Екатеринбург-арт) дублировали все фильмы, а другие (Мост-медиа) жадничали.

По поводу того, что можно знать о человеке. В СССР к каждому фильму выпускались ограниченным тиражом монтажные листы (200 экз), в котором перечислялись участники дубляжа (режиссер дубляжа, звукоператор, кто и кого дублировал). Кроме того, с 1982 в официальном каталоге ГУКП Госкино СССР стали публиковаться данные о режиссере, звукооператоре дубляже и студии. До конца 1990 года не вышло НИ ОДНОГО зарубежного фильма, дублированного режиссером Я. Турылевой. Первые записи относятся к 1992 году (озвучание).По поводу "Человека-невидимки". Что понятно? Что человеку-ЭКСПЕРТУ задали конкретнный вопрос и получили Конан Дойла? Трудно сказать просто - НЕ ЗНАЮ? кстати, дублированная копия этого фильма обнаружена недавно энтузиастом-коллекционером.В нем есть русские титры, где сказано, где дублирована картина.
Насчет цифр - а я вот доверяю ТЕМ, кто действительно работал в это время на Союзмультфильме режиссером дубляжа (Майя Мирошкина, она до сих пор жива), на ст. Горького и на Ленфильме. Кроме того, каталог дубляжного цеха Ленфильма опубликован, любой человек сам может проверить недостоверность данных Я. Турылевой. Аналогично можно проследить и по другим студиям - данные опубликованы в каталогах "НФ".
Еще перлы из записи.
8-я минута записи - "На Мосфильме работали съемочные режиссеры"
Перечисляю штатных режиссеров дубляжа зарубежных фильмов Мосфильма
1) Евгений Алексеев (с конца 50-х по 1987 год) - короткометражка
2)Александр Алексеев (1960-1971)нет фильмов
3) Алексей Алексеев (1971- 1981)нет фильмов, по профессии актер и переводчик-укладчик
4) Евгений Ильинов (1976 - 1991)нет фильмов
Все штатные мосфильмовские режиссеры дубляжа НИКОГДА не занимались постановкой фильмов. Постановочные режиссеры, как я уже выше говорил, привлекались на разовой основе, причем за первую половину 80-х постановщиками было дублировано на Мосфильме всего 2 фильма ("Переход" Валерием Кремневым и "Виноватый" Олегом Бондаревым)

"На ст. Горького пришли люди, которые снимали кино, они перешли в дубляж, это была основа, но приходили и люди, которые снимали большое кино, в частности в дубляже работала ТАТЬЯНА ЛИОЗНОВА"
Вот что было на самом деле. Татьяна Лиознова была в ШТАТЕ дубляжного цеха несколько месяцев в 1955 году и дублировала один фильм. Это было ДО того, как она стала кинорежиссером - в дубляжный цех она пришла ИЗ ТЕАТРА, где работала как раз режиссером, но театральным.Первый фильм сняла в 1957-1958 гг.

Еще цитата "Серия фильмов про жандармов. - С де Фюнесом? Это все на Горького делалось"
На самом деле в советском прокате шло три фильма из это серии Два были дублированы на Мосфильме (Господин Крюшо в Нью-Йорке, реж. А. Алексеев и Жандарм и инопланетяне, реж. Е. Алексеев), а один на Ленфильме (Жандарм женится) - это сделал известный кинорежиссер Арнольд Дашкевич, он еще жив, живет на Гражданке в Питере.
I_KEA
I_KEA 9 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 10.35
Увы, вчера эфир не послушал, сейчас скачал и буду слушать.
Анна
Анна 0 комментирует фильм Самый лучший фильм 2 | 02.08.2009 10.06
А мне фильм понравился,лучше первого!Удачи ребята!
Существо
Существо 11 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 09.54
Мне никто не подскажет, почему последние два дня здесь так мало народу


Потому что выходные, привыкайте. По выходным тут народу меньше.
TranZistor
TranZistor 0 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 09.52
Ну давайте я вам чтоли объясню :) просто по будням людям нех делать на работе, вот они и сидят в интернете. А по выходным есть занятия поинтерестнее ;)
Существо
Существо 11 комментирует фильм Восставший из ада* | 02.08.2009 09.47
Мне не очень то важно, кто играет Джейсона.


А мне вот очень важно, так как это мой любимый киногерой, вообще, давненько уже являюсь поклонником "Пятницы". Но мой любимый фильм все-таки последний, Ниспела. Там самый лучший Джейсон за всю историю франшизы.
Владимир Невладимирович
Владимир Невладимирович 0 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 09.31
По поводу контракта с Уорнером - могу предположить, что речь идет о бертоновском мультфильме - его действительно заказывал сам Уорнер, а не Каро.
Владимир Невладимирович
Владимир Невладимирович 0 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 09.18
Мальчишник дублирован тон-студией Мосфильм. Уорнер НЕ ЗАКАЗЫВАЕТ дубляжи прокатных фильмов в России и на Украине. Это делают Каро (в России ) и Синетайп на Украине. Каро работает с тон-студией "Мосфильм" за единичными исключениями ("Войны клонов" дублировали на Неве, может это единственное исключение).
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 09.12
Владимир Невладимирович

Прихожу к выводу, что Вы ни разу внимательно не слушали то, что было в эфире. Ошибок по его содержанию в Вашем посте хватает. Плюс ко всему - напыщенное мнение о том, что Вы предположили (Ярослава Георгиевна ни разу не говорила о том, что в советское время был только дубляж, на тему "Человека-невидимки" разобрались в эфире и все всем было понятно, на тему цифр - а я вот больше доверяю ей, чем Вам; ну и плюс ко всему - я искренне сомневаюсь, что Вы знаете о человеке больше, чем человек знает о себе). Имейте совесть и научитесь уважать тех людей, которые появляются в эфире. Единственное, что Вы продемонстрировали своим постом - наличие напыщенного эго.
Вячеслав Борисович
Вячеслав Борисович 9 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 09.07
Интересно, эфир уже окончен, а сообщения всё льются и льются) . Мне никто не подскажет, почему последние два дня здесь так мало народу? Я уже скучать начал..
Вячеслав Борисович
Вячеслав Борисович 9 комментирует фильм Восставший из ада* | 02.08.2009 09.06
Мне не очень то важно, кто играет Джейсона. Он всё равно всё время в маске)

страницы

...
16712
...
по просмотрам
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Форсаж по-боку
Пока «Форсаж 8» готовится взять миллиард, Люк Хоббс, Декер Шоу и Кифер могут получить отдельный фильм. Сценарий в работе
622
Аватар, новые рубежи
Джеймс Кэмерон заявил. что четыре «Аватара» выйдут парами и история планеты Нави завершится через восемь лет
561
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
Требуется зритель для российского кино
Владимир Мединский потребовал от получателей средств от Фонда кино обеспечить посещаемость фильмов зрителями.
11
Аватар, новые рубежи
Джеймс Кэмерон заявил. что четыре «Аватара» выйдут парами и история планеты Нави завершится через восемь лет
8
Форсаж по-боку
Пока «Форсаж 8» готовится взять миллиард, Люк Хоббс, Декер Шоу и Кифер могут получить отдельный фильм. Сценарий в работе
7
Роли исполняют: Джош Бролин, Дольф Лундгрен, Сильвестр Сталлоне и др.
Джош Бролин противостоит Дэдпулу, Сталлоне готовит новый побег, Харди и Татум отказываются от поездки в джунгли, а Доль
4
Повесть о настоящем человеке
Сильвестр Сталлоне вновь возьмет режиссерский рупор, чтобы поставить драму «Стойкий, насколько возможно»
1
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×