Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Вячеслав Борисович
Вячеслав Борисович 9 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Промежуточные итоги конкурса по «Району №9»» | 02.08.2009 06.23
Но, если рисовали сами, всё равно молодцы) Не то, что я и другие..)
константин кириллович
константин кириллович 5 комментирует статью «Рецензия на фильм «Кислород»» | 02.08.2009 06.12
Ага-ага. Простите конечно, но дам уж свои отзывы...Шультес-скучнейшая визуальная хрень,"Солдат"-это вообще о чем? "Гарпастум" мне кстати очень понравился, "Дикое поле"- ну мы вроде нормальные люди, во всяком случае не шедевр, "Морфий"-это да,вопрос у меня ровно один, а причем тут Булгаков? Сценарий написан по Кафке...
Ни один фильм из этих не стоит не то что "Изображая жертву",но и "Юрьева дня"... Но,если уж говорить о тотальном приемуществе театралов во всем мировом кинематографе, то тогда я вспомню "Брюгге". Честно ничего лучше за последнее время не видел.
Переубеждайте и реагируйте...Всегда рад вас выслушать.
Владимир Невладимирович
Владимир Невладимирович 0 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 04.35
Конечно, Турылевой 72 года... Но тем не менее.
Ярослава Турылева никогда не работала режиссером дубляжа в советское время.Поскольку для это требовалась соответствующая квалификация (режиссерское образование). В действительности она дублировала небольшие роли в зарубежных фильмах, как правило детей, иногда и девушек ("Семь невест").Если не ошибаюсь, она занималась тонировкой советских фильмов и видимо с этим связана ее неосведомленность о дубляже зарубежных фильмов.

Во-первых, Турылева полагает , что в СССР ВСЕ зарубежные фильмы дублировались. На самом деле из 150 зарубежных фильмов, выходивиших в СССР в прокат, с 1979 года дублировалось 110, а 40 озвучивались закадровым переводом - обычно на один мужской голос-баритон (в порядке исключения - один женский голос, высокий мужской или на два голоса).Сама практика озвучания на один голос появилась в 1964 году ("Они шли на Восток"), но не прижилась до конца 70-х. Субтитры же вообще не использовались после 1970 года (да и до 1970 не особо часто применялись)из-за сломавшейся машины (одной на весь СССР).
Во-вторых, Турылева полагает что "на Горького дублировалось 85 фильмов, на Мосфильме 30, на ленфильме 20, на Союзмультфильме 10" . Эфир предполагает точность цифр (хотя бы относительную). На самом деле на ст. Горького никогда не дублировалось по 85 фильмов в год (потолок был 76), на Мосфильме никогда не дублировалось по 30 фильмов (потолок 14), на Ленфильме в 80-е годы дублировалось не по 20, а по 30 фильмов (там был второй по величине цех после Горького), а цех на Союзмультфильме 10 фильмов дублировал только в 1979 году (обычно 5-8), а в 1981 был вообще закрыт (до 1987 года).
В третьих, первый советский дубляж был выполнен не на Союздетфильме, а совместно киноинститутом и Ленфильмом, дублировался он не 2 года, а несколько месяцев, и был это не фильм по Конан Дойлу, а тривиальный "Человек-невидимка". После чего до 1944 года ничего не дублировалось, к слову говоря. Никакой особой технологии для дублирования не создавали, а воспользовались французской - и даже книжки с описанием западной техники для дубляжа выпустили.
В четвертых, из почти двух десятков фильмов с де Фюнесом, вышедших в совпрокат и которые по мнению Я. Турылевой, дублировались все на ст. Горького,на самом деле на оную попали только три фильма (в одном из которых у де Фюнеса эпизод), большая часть была отдублирована на Союзмультфильме именно тем режиссером, фамилию которого Турылева не помнит, три на Мосфильме и один на Ленфильме.
В пятых, Я. Турылева полагает, что англоязычных фильмов в СССР выпускалось меньше, чем французских или итальянских. На самом деле в советский прокат выходило вообще мало картин развитых стран. Но больше всего везло как раз англоязычным картинам. Например в первой половине 80-х ежегодно выходило 12-13 англоязычных картин, 8 французских и всего лишь 4-5 итальянских.
В шестых, все три режиссера, работавших в дубляжном цехе Мосфильма, постановкой художественных фильмов не занимались. Была практика на всех больших студиях приглашать по разовым договорам режиссеров-постановщиков, находившихся в простое (Валерий Кремнев, Чеботарев, Дашкевич, Виноградов), но на их долю приходилось от силы несколько фильмов в год. Уже в конце 80-х после смерти Е. Алексеева и болезни А. Алексеева в дубляжном цехе "Мосфильма" стали работать постановщики игровых картин на постоянной основе.

Подобные ошибки у Турылевой почти в каждом предложении (это Рудольф Панков не снимался в кино? а кто же это тогда в "17 мгновениях весны"? Призрак Панкова?)
Вазывает сожаление, что для подобного диалога пригласили человека, имеющего весьма расплывчатое представление о предмете разговора.
И последнее - Турылева высказала сожаление, что дескать, вот в советское время после подготовки текста с ним работал редактор, "мы это утеряли". Так вот, этот самый редактор - самый обычный цензор, который следил, чтобы в синхронном тексте не было "пошлости и неполиткорректности" (в понимании цензоров). Например, после 1979 года было запрещено слово "шлюха", после выхода фильма "Кусок хлеба", где в переводе было использовано выражение "козел драный", было запрещено использовать второе слово вообще, а первое только в буквальном смысле (применительно к животному). После московской олимпиады запретили употреблять "маразматик" и "старый дурак". Списки запрещенных выражений спускали редакторам ежегодно, а те доводили своими придирками синхронистов до изнеможения (сифилис - нельзя, французская болезнь - нельзя, люэс -нельзя, та самая болезнь - можно).
Едва ли можно сожалеть о том, что подобный маразм остался далеко в прошлом.
Анатолий Ющенко
Анатолий Ющенко 9 комментирует статью «Трейлер «Бесподобного мистера Фокса»» | 02.08.2009 03.36
Майкла Бэя и Катрин Брейа роднит как желание, так и умение снимать порнуху)
Владимир Невладимирович
Владимир Невладимирович 0 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 03.26
А разве был старый ("Храброго сердца")? Тот год у Фокса в СНГ вроде не было дистрибьтора и некоторые фильмы в кино не пошли.А Гемини начали выпускать Фоксов в кино уже после того,на "Ленфильме" смонтировали Долби.
Владимир Невладимирович
Владимир Невладимирович 0 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 03.22
Он просто не подходит, поскольку это обычный голос Сергея Бурунова.Голос Деппа выше, звучит не так наполненно и при этом как ни странно - жестче, чем у Бурунова. После трех убитых фильмов с Ди Каприо это самая большая неудача Бурунова.
Анатолий Ющенко
Анатолий Ющенко 9 комментирует статью «Рецензия на фильм «Кислород»» | 02.08.2009 03.20
В отличии от реального застоя в кино


Чего-чего в кино? В 08-09 году у Бакурадзе был сильнейший "Шультес", у Германа - "Бумажный солдат", у Шагаловой - "Однажды в провинции", у Германики - "Все умрут", у Калатозишвили - "Дикое поле", у Балабанова - "Морфий". Скоро выходит новый Хомерики и Муратова.
Владимир Невладимирович
Владимир Невладимирович 0 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 03.19
Нет, это был заказ от Дисней кэриктер на студию SDI Media. Второй после "Дежа-вю".После работы над "Кабанами" Дисней кэриктер перезаключил договор с Невой и с февраля 2007 года все фильмы дублирует там (за исключением некоторых телефильмов и ДВД-релизов старых фильмов, которые дублируются на Пифагоре). Продолжение "Кабанов" будет дублировано на Неве, возможно и в московской студии, скоро узнаем.
Владимир Невладимирович
Владимир Невладимирович 0 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 03.14
Не в Штаты, а в Лондон, на Шеппертон.
Владимир Невладимирович
Владимир Невладимирович 0 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 03.13
Нет, Уорнеровские фильмы кинотеатрального проката дублирует тон-студия Мосфильм, за единичными исключениями (Войны клонов дублировала Невафильм по требованию Лукаса). Уорнеровские фильмы, не шедшие в прокате до 2003 года дублировала студия Варус/Мост.
Анатолий Ющенко
Анатолий Ющенко 9 комментирует статью «Рецензия на фильм «Кислород»» | 02.08.2009 03.09
пусть это будет фантик, но авторский фантик


пугающая позиция.

стараются создать именно свое кино и это отрадно и дорого.


своего там - минимум

А вы "катком". Вот что я пытаюсь донести


не стоит разделять кино на арт и мэйнстрим. кино бывает либо хорошее, либо плохое. точка
Potter
Potter 5 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 02.58
Надо же, мой вопрос так долго обсуждали (про игру,угадай кто озвучивает и как надоел Иващенко)
Realieves
Realieves 0 комментирует статью «Трейлер «Бесподобного мистера Фокса»» | 02.08.2009 00.51
Элизабеттаун - скучное, унылое говно, в дурно пахнущим сценарием, отстойной концовкой и опять деревянной Кирстен и не к месту Блумом. 0 из 10.
Пожалел что посмотрел в своё время.
Rodjer
Rodjer 0 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Промежуточные итоги конкурса по «Району №9»» | 02.08.2009 00.21
Для меня не легче=) Рисовалось в Рязани http://filmz.ru/pub/1/17341\_1.htm?comment\_id=104938 - я уже в Москве.
Хотя дело принципа. и для меня главное, что не усомнилась руководство ресурса. Подтверждение будет - вопрос времени.

Глупо считать фотографии Nokia N73 творением фотошопа. Профессионализм так и прёт=).
VanRaZor
VanRaZor 3 комментирует в блоге автора Warnerfour «Бросок... швабры» | 02.08.2009 00.08
Так зачем вы вообще, тогда пошли на ТФ2 если это УЖА

первая часть понравилась...
ПКМ тоже летний блокбастер, но я бы не сказал что он тупой, просто я хочу сказать, что если захотеть, то можно создать интересный фильм на базе игрушек, картинок, игр, но тф2 и, судя по всему, бросок кобры сделать это не смогли
fahrenheit
fahrenheit 6 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Промежуточные итоги конкурса по «Району №9»» | 02.08.2009 00.05
Чтобы не ругаться, легче выложить)
Rezzonner
Rezzonner 4 комментирует статью «Миллер ищет нового «Безумного Макса»» | 02.08.2009 00.05
Безумный Макс - это Мэл Гибсон. Все это знают, для всех это является истиной.
Этот как с Бэтменом. Режиссер должен так сильно понимать мир и атмосферу первоисточника, что для него не будет проблемой попытка воплощения всего этого на большой экран. Тем более в купе со своими мыслями и нововведениями, это может быть хит. Но опять, повторюсь, все зависит от режиссера.
Как по-мне, так лучше переснимите "Безумного Макса" и не делайте продолжения.
Уже хватило бездушной 3ьей части.
Rodjer
Rodjer 0 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Промежуточные итоги конкурса по «Району №9»» | 01.08.2009 23.47
Вас можно привлечь за клевету? или продемонстрировать Вам фотографии других ракурсов?
TranZistor
TranZistor 0 комментирует статью «Миллер ищет нового «Безумного Макса»» | 01.08.2009 23.33
Герра Уве у меня язык не поворачивается режиссером назвать. А плохих конечно достаточно. Вот Гибсон на мой взгляд один из них. А Манна я талантливым тоже не считаю. "Крепкий середняк" если можно так выразиться.
Вячеслав Борисович
Вячеслав Борисович 9 комментирует статью «Миллер ищет нового «Безумного Макса»» | 01.08.2009 23.22
Режиссёр он неплохой, просто у него нет таланта режиссёра, как, например, у Скорсезе, Бёртона, Копполы или Манна. По-моему, единственный бездарный и по-настоящему плохой режиссёр на сегодняшний день это "всеми нами любимый" Уве Болл.
TranZistor
TranZistor 0 комментирует статью «Миллер ищет нового «Безумного Макса»» | 01.08.2009 23.17
Он плохой режиссер. Вот и все. Средней паршивости апокалипсис, и просто ужасные страсти христовы наглядно это показывают.
константин кириллович
константин кириллович 5 комментирует статью «Рецензия на фильм «Кислород»» | 01.08.2009 23.14
Про то что кино не театр обьясните лучше режиссерам. Лучше фильмов Серебренникова я что-то не видел. В отличии от реального застоя в кино,театралы хоть что-то в России делают. По деньгам,кстати то же спорно. Слишком культовая пьеса. На ДВД точно уйдут в плюс.
Вячеслав Борисович
Вячеслав Борисович 9 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 01.08.2009 22.59
А чего сегодня так мало народу на сайте сидит? Даж поговорить не с кем.
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 01.08.2009 22.54
Уже появились \%)
http://novaradioru.rpod.ru/

страницы

...
16532
...
по просмотрам
Мумия
Превью трейлера
880
Мумия
Трейлер
738
Хижина*
Трейлер
517
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Новое видео: 4-6 декабря 2016
Все новые трейлеры, появившиеся в Сети за последние дни
589
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
Смертельная битва возобновляется
Экранизация игры «Mortal Kombat» получает «зеленый» свет с режиссером, пришедшим из рекламы Duracell
19
Рецензия на фильм «Прибытие»
Андрей Писков про, возможно, главный научно-фантастический фильм этого года, новую работу Дени Вильнева "Прибытие"
18
Рецензия на фильм «Фантастические твари и где они обитают»
Андрей Писков познакомился с фантастическими тварями и узнал, где они обитают. Судя по рецензии, обитают они где-то на кладбище нереализованных возможностей
15
Джонни Депп и фантастические твари
Дэвид Йейтс раскрыли тайну, кого сыграл Джонни Депп в предстоящем блокбастере «Фантастические твари и где они обитают»
13
Сценарист для Харли Куинн
Для фильма о героине Марго Робби в «Отряд самоубийц» нашелся автор сценария
13
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×