Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Существо-супергерой
Существо-супергерой 11 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Фотогалереи актеров»
"Уж больно страшна...)"

-сообщение было адресовано I\_KEA
Существо-супергерой
Существо-супергерой 11 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Фотогалереи актеров»
Уж больно страшна...)
D0NoR
D0NoR 5 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Трудности перевода «Бесславных ублюдков»»
question*
D0NoR
D0NoR 5 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Трудности перевода «Бесславных ублюдков»»
Если фильм стОящий, то посмотрю обе версии. Нравятся мне диалоги Тарантино. Я уверен вы стараетесь, подобный пост это доказывает.

Что же касается речи на разных языках, то тут я придерживаюсь следующего мнения: где есть субтитры в оригинале, там их и делать в русской версии; если же итальянская речь не снабжается английскими сабами, то и в русской версии их делать не стОит. Короче говоря надо максимально придерживаться оригинала, всё равно всем не угодишь, дык хоть порадуете тех ради кого автор фильма старался, надо его задумки уважать.

А вот с голосом действительно засада, если персонаж по русски и по итальянски будет говорить разными голосами (актёра дубляжа и актёра соответственно), то это будет не красиво. Существует идеальное решение, но оно из разряда невыполнимых: актёр дубляжа должен говорить на всех нужных языках =).

The quastion is 'what path will you choose?'...
Подборка близкого по звучанию голоса + субтитры в итальянских "местах".
Либо закадровый голос нужного актёра в этих местах (это лучшее решение с эстетической точки зрения).
fahrenheit
fahrenheit 6 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Фотогалереи актеров»
Мила Кунис и Джессика Бил конечно же)
MaksFearless
MaksFearless 0 комментирует в блоге автора Денис Данилов «IMAX-Трансформеры»
А Бей смотрит на руку и иронически ухмыляется, у него какая-то мысль закралась в голове. Остальные тоже смотрят с улыбками. ))
the_JoKeR
the_JoKeR 8 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Фотогалереи актеров»
Красииииииво......
Предлагаю Меган Фокс, Хелену Б. Картер и Кейт Бекинсейл!И еще Роуз МакГоун можно...))
Денис Рогов
Денис Рогов 0 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Трудности перевода «Бесславных ублюдков»»
Да Юрий Деркач тоже неплохо думаю не хуже Всеволода Кузнецова может от дублировать .
DrA
DrA 2 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Впечатления о «Трансформерах: Мести падших»»
Соглашусь но не полностью,графика очень крутая,юмор,хоть и пошлый и ясельный как вы сказали,но зато весь зал хохотал и я в том числе) сюжет слабый но всеже есть,звук был достаточно неплохой и тд. Минус в том что не оправдал моих ожиданий и очень часто хотелось оказаться у пульта управления и нажать кнопку перемотки вперед,всеже я бы оценил как 7/10))
VanRaZor
VanRaZor 3 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Трудности перевода «Бесславных ублюдков»»
да, тож написал об этом до этого :)
Potter
Potter 5 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Трудности перевода «Бесславных ублюдков»»
Берите Юрия Деркача на озвучку Альдо Рейна. Если я не ошибаюсь, в кинотеатральном ролике именно он его озвучивает. Мне понравилось.
VanRaZor
VanRaZor 3 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Трудности перевода «Бесславных ублюдков»»
типичный коммент "визионера" поклонника бэя, это будет звучать как ельчин в звездном пути, его стебут за акцент а пол зала не понимает что происходит
оффтоп: что-то ЦПШ начинает сильно пугать своими переводами фильмов
VanRaZor
VanRaZor 3 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Трудности перевода «Бесславных ублюдков»»
а что всеволод кузнецов не справится чтоли? он вроде сотни и сотни фильмов озвучивал
SEA
SEA 0 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Фотогалереи актеров»
Эллен Пейдж хочу, потом Элисон Ломан, а можно и сразу обеих!
putrick
putrick 4 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Редакционный именинник»
Мои запоздалые поздравления.
putrick
putrick 4 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Раздавленный кабачок»
Новость, хоть и печальная, но Кабачок-то цел остался.
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Фотогалереи актеров»
Да и Еву Грин бы не мешало:)

Ну что вы со своей Грин-то? Мы сначала красивых оупбликуем, потом мужиков, а потом уже вот таких вот :-Р
putrick
putrick 4 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Фотогалереи актеров»
Добавьте тех, кого люди сразу будут искать на сайте. А то добавите фото и никто увидеть их не сможет, т.к. актрисы не знает или забыл как зовут.
putrick
putrick 4 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Трудности перевода «Бесславных ублюдков»»
Надо сделать таким перевод, чтобы люди после просмотра фильма начали обсуждать именно фильм, а не перевод.
Hope
Hope 0 комментирует в блоге автора «»
Я прикололась и решила поснимать его в процессе :)
Comedian
Comedian 5 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Трудности перевода «Бесславных ублюдков»»
Зайцев отличный вариант. В тех же Солдатах Неудачи отлично передал черный голос Лазаруса.
Comedian
Comedian 5 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Трудности перевода «Бесславных ублюдков»»
Зато точно будет отражать работу переводчиков: Бред П****ц))
Хотя, так теперь можно любой фильм называть.
Думаю фраза прижевется на НК, как и Боб Кабачков)))
Sergant19
Sergant19 0 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Фотогалереи актеров»
Пенелопа Крус, Скарлетт Йоханнсон, Дженнифер Энистон, Камерон Диаз. Ну и кумир моего детства Зена Люси Лоулесс.
Существо-супергерой
Существо-супергерой 11 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Фотогалереи актеров»
А Йовович уж как часто требуют...))
Существо-супергерой
Существо-супергерой 11 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Фотогалереи актеров»
Мендез, Доусон, Уотсон, Брюстер - отменные девочки)) Сначала их. И про Йовович не забудьте)

страницы

...
20783
...
по просмотрам
Тихоокеанский рубеж 2*
Тизер для Comic-Con
Первому игроку приготовиться
Трейлер с Комик-кона
Kingsman: Золотое кольцо
Трейлер без цензуры
Пила 8
Трейлер
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика
по комментариям
4
Первому игроку приготовиться
Трейлер с Комик-кона
3
Марсианин
Трейлер
3
Сверхлюди
Трейлер №2
3
Напарник
Тизер
2
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Плохие новости для Бэтмена
Warner bros., возможно, откажется от продолжения линии престарелого Бэтмена в киновселенной DC.
по комментариям
В Lucasfilm недовольны Ханом Соло
Скандал с увольнением с проекта о Хане Соло режиссеров Фила Лорда и Криса Миллера начал обрастать подробностями
11
Плохие новости для Бэтмена
Warner bros., возможно, откажется от продолжения линии престарелого Бэтмена в киновселенной DC.
9
У Уилла Смита появится противник-близнец
Уилл Смит сыграет у Анга Ли главную роль в проекте «Близнец*». Релиз назначен на 2019 год.
7
Крейг еще раз сыграет Бонда
Дэниела Крейга удалось уговорить еще раз нарядиться в смогинг, чтобы сыграть в юбилейном, 25-м фильме бондианы.
6
D23: Дайджест новостей с презентации Disney, Pixar и Marvel
На конвенте D23 компании Walt Disney Studios, прошла презентация проектов, которые выйдет в ближайшие два года.
4
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×