Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
На самом деле критика всегда полезна. Если она объективна изначально. Технически с роликом проблем нет, протестировано и проверено. Если были бы баги - у нас на сайте об этом бы уже написали (пример - недавняя раздача "Декстера", в которой был найден баг, была заменена по причине ненадлежащего качества картинки. На проблему указали пользователи ресурса. Тоже самое было бы и с роликом, если бы действительно были бы какие-то проблемы). Используемые для перевода слова и выражения - это субъектив. Мы же не используем устаревший язык или что-то в этом духе. Всё в рамках существующего. Фразу, судя по приведённой цитате, человек так же не услышал. Причины - технические. С точки зрения русского языка фраза построена верно. Всё остальное - восприятие зрителем перевода и озвучания. Дублированные варианты так же критикуют. Что есть хорошо, на мой взгляд. На некоторые релизы наших кинопрокатчиков критика производит хороший эффект.
VADER
VADER 2 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Господа. Вот вы здесь говорите о плохой озвучке. А кто-нибудь из вас поинтересовался как это происходит? Если говорить о дубляже, то его накладывают в професиональной студии, привлекают соответствующих актеров. Да к тому же дублированные ролики, как правило, появляютья перед премьерой. Вот поэтому данный ролик и появился благодаря энтузиазму админов. Я, и другие пользователи, владеющие английским со словарем, говорим спасибо за возможность посмотреть переведенный тизер на несколько месяцев раньше.
Умный критик
Умный критик 7 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Очень даже неплохая озвучка, мне понравилась. Да и слышно все отлично, хотя колонки у меня совсем не ахти. Не очень понимаю, что все так взъелись на этот ролик.
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Считаю её нормальной. Как и что, что я всё слышу. Участия ни в записи ролика, ни в его сведении не принимал. Стороннее лицо, которое умеет работать со звуком, да. Я бы ещё понял Вашу претензию, если бы звук закодирован в 5.1 был, а тут 2.0. Никаких проблем с восприятием нет. Тем паче - в сведении использован дакинг, что автоматически приглушаешь закадровый английский на русских репликах. Повторяю - настройте нормально свои колонки, не перебарщивайте с низкими частотами и всё у Вас будет в ажуре \%)
Джо Триббиани
Джо Триббиани 9 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Это гриппом болеют все вместе, а я с ума сходят поодиночке(с)Простоквашино:) Я не думаю, что вот так вот ни с того, ни с сего, у людей звук пропал. Почему-то раньше никто не жаловался, и на других роликах все нормально. Но я вас понял и спорить не хочу. Так эе как и по поводу фразы. Считаете ее нормальной, пожалуйста.
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Что у Вас за колонки? Что за звуковая карта? Почему у меня всё нормально слышно? Я маг что ли?))
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Почему у меня всё нормально?
Колонки довольно простенькие - SVEN, за 1000 рублей. Что верно настроено - соотношение частот. Звук свожу и чётко знаю моменты - когда звук не слышно. На собственных релизах натыкался на это и меня в мою же ошибку тыкали носом. Здесь всё слышно и никаких проблем с восприятием звука не испытываю ни я, ни несколько моих знакомых (незаинтересованные лица), которым был скинут ролик для оценки звучания.
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
И да, откройте словарь синонимом, почитайте - упомянутая фраза, действительно, звучит исключительно по-русски. Вопрос в словарном запасе тех, кто пользуется этим самым языком. Сказать можно и так, как написали Вы, а можно вовсе в тридцать раз конструкцию упростить и сделать её дебиловатой. Зато всем понятно будет. Часто такие вещи коробят в дубляже. К сожалению. А с настройками звука, на самом деле, поработайте. Никаких проблем не испытываю. Качество звука хорошее. Касательно голосов (подходят или нет) - тут можно спорить. Я тоже считаю, что да, по голосам идеализма не получилось. Тем более, что большинство из посетителей сайта "Настоящее кино" привычны именно к дублированным вариантам фильмов.
Джо Триббиани
Джо Триббиани 9 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Обратите внимание на другие комментарии. не у меня одного это.
DonKiHot
DonKiHot 3 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Гм, протестил звук. Специально. Колонки на минимум по громкости (а именно так и проверяется, собственно, уровень звука). Всё слышу. Чётко и ясно. Касательно упомянутой фразы - либо Вы услышали то, что Вам бы хотелось услышать, либо - поработайте с настройками Вашей звуковой карты.
Джо Триббиани
Джо Триббиани 9 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Никого не тыкал, но спасибо! Пойду с ними пообщаюсь.
fortrest
fortrest 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Ну да, озвучка не очень. Хотел бы похвалить ребят, но не за что. Все очень просто: не те люди в озвучке, что в Ордене Феникса, ну и ранее.
LucasCane
LucasCane 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Какой накал, какие страсти:) Ролик короткий... Послушал - "Снова, мне придется МНОГОГО просить от тебя Гарри". Вот непойму - я наверно тоже "глухой"...

И все-таки, товарищи, не локализацию мы здесь обсуждаем с вами, а искусство. Точнее - кинематограф. Адаптация лишь позволяет зрителю, не знакомому с языком понять суть происходящего. Если лично вам по какой-то причине претят голоса, или качество звука, вы вполне можете не слушать, или же выказать свои замечания/комментарии (в вежливой, разумеется форме) на сайте студии НоваМедиа, где кстати, также выложен данный ролик.

Здесь же, я считаю не то место, где можно и нужно тыкать кого либо носом во что-то непринятое лично вами.

Слова относятся ко всем участникам обсуждения.
Джо Триббиани
Джо Триббиани 9 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Вот посмотрите остальные комментарии и поймете, что я не один такой "глухой". А фраза по-русски звучит наверное все же как "Мне снова придется о многом тебя просить, Гарри". Или "Мне снова придется просить тебя о многом". и там говорится Много, а не Многого.
Juhi
Juhi 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
А вы уверены, что смотрели именно этот ролик? О\_о
в начале все прекрасно разборчиво слышно
фраза "Снова мне придется многого просить от тебя, Гарри" звучит вполне по-русски, не придумывайте..
Jason_Voorhees
Jason_Voorhees 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Ну оооооооочень тихий голос! Ну что за озвучка? Я колонки на половину громкости выкрутил, чтобы понять что там по-русски говорят!
Очень недоволен озвучкой трейлера, и голос мне кажется не подходящим... нет пафоса, нет ничего эпического, нет этакой интриги в голоси, напряжение...
Разочарован переводом/озвучкой =((
Нелл
Нелл 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Озвучка, конечно, не очень....но я так жду не дождусь этот фильм, что посмотрела бы его весь даже в таком переводе!!!!Жаль что премьера так не скоро!!!!
Kinoexpert
Kinoexpert 1 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Что за тошнотворный голос на заднем плане? струдом верится что NovaFilm.tv озвучку делала.
NeKeTs
NeKeTs 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Спасибо конечно, но, если честно, озвучка - гамно...
Adam
Adam 1 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Неплохо озвучено, сойдет. У меня лучше бы не получилось.
Но я предпочитаю смотреть фильмы в оригинале, с русскими субтитрами.
Джо Триббиани
Джо Триббиани 9 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Не понравился звук, вначале вообще не слышно, что говорят. А также фраза "Снова мне придется много попросить от тебя" звучит не по-русски.
Hoten
Hoten 3 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
"Я и есть избранный" ахахахаха.
Появился юмор, это хорошо, а то почти все угарные моменты из книг не дошли в последних 2-3 фильмах.
Да и вообще надежда на хотябы 70\% совпадение с книгой...
TOMAS Q
TOMAS Q 0 комментирует статью «Локализованный тизер «Принца-полукровки»»
Опечатка в описании.
На страницах наШего сайта...
Умный критик
Умный критик 7 комментирует статью «Рецензия на фильм «Пари»»
Да, почитал рецензию и жутко расстроился. Неужели все так плохо? В кой то веки мой любимейший актер Виктор Вержбицкий получил главную роль и тут такое вышло. И сюжет же был весьма неплох, можно было развить и создать отличнейший психологических триллер, но опять все загубили. Как я понял из рецензии подтвердились мои опасения после просмотра ролика по поводу работы камеры. Эпилептический стиль для некоторых по прежнему в моде. Вообщем очень обидно. За рецензию спасибо, в кино не пойду точно, а по поводу приобретения dvd сильно задумаюсь.
Александр Голубчиков
Александр Голубчиков 19 комментирует статью «Рецензия на фильм «Пари»»
Какое это имеет отношение к обсуждаемой картине и статье? За оффтопик предупреждение.

страницы

...
19981
...
по просмотрам
Близнец*
Промо-ролик
224
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
6
Телохранитель киллера
Дублированный трейлер без цензуры
3
Мумия
Трейлер №2
3
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Роли исполняют: Сильвестр Сталлоне, Джефф Голдблюм, Роберт Де Ниро и др.
Сильвестр Сталлоне спасет вселенную, Джефф Голдблюм вернется к динозаврам, Мартин Скорсезе собирает команду мечты
556
Анг Ли возьмется за «Близнеца»
Джерри Брукхаймер нашел режиссера для долгостроя «Gemini man». Режиссерское кресло готовится занять Анг Ли.
409
Форсаж по-боку
Пока «Форсаж 8» готовится взять миллиард, Люк Хоббс, Декер Шоу и Кифер могут получить отдельный фильм. Сценарий в работе
332
Аватар, новые рубежи
Джеймс Кэмерон заявил. что четыре «Аватара» выйдут парами и история планеты Нави завершится через восемь лет
224
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
Анг Ли возьмется за «Близнеца»
Джерри Брукхаймер нашел режиссера для долгостроя «Gemini man». Режиссерское кресло готовится занять Анг Ли.
19
Аватар, новые рубежи
Джеймс Кэмерон заявил. что четыре «Аватара» выйдут парами и история планеты Нави завершится через восемь лет
13
Требуется зритель для российского кино
Владимир Мединский потребовал от получателей средств от Фонда кино обеспечить посещаемость фильмов зрителями.
11
Форсаж по-боку
Пока «Форсаж 8» готовится взять миллиард, Люк Хоббс, Декер Шоу и Кифер могут получить отдельный фильм. Сценарий в работе
8
Роли исполняют: Сильвестр Сталлоне, Джефф Голдблюм, Роберт Де Ниро и др.
Сильвестр Сталлоне спасет вселенную, Джефф Голдблюм вернется к динозаврам, Мартин Скорсезе собирает команду мечты
5
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×