Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Thompson
Thompson 9 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Как же хорошо, что озвучивает старая команда:)
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Когда я починю компьютер, на котором у меня большая часть конкурсантов находится.
chilanzar
chilanzar 6 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Не-не-не, когда нам скажут за что Paul Walker ненавидит Hayden'a Christensen'a? оффтопить, так оффтопить!
CamerON
CamerON 6 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Смотри, насколько я знаю, озвучка при создании мульта происходит на первых порах. То бишь подбирают необходимых актёров, те наговаривают текст, а уж потому аниматоры подстраиваются под интонации, подрисовывают соотвтетствующую мимику, отыгрыши. Для чего это делается, догадаться не трудно.
Перед русской же командой озвучания встаёт задача отыграть за английских звёзд их же самих. + Для озвучания популярных мультов у нас, как и за рубежом приглашают местных знаменитостей, а не подбирают идеального дублёра из сотен актёров из ТЮЗов. При таком расскладе довольствоваться приятной озвучкой Хабенского, Кучеры, Старчикова мне кажется вполне уместным. Более того, мне нравится их озвучка.
А сравнивать Сорванцов из Тимпельбаха (думается, ты о них говорила) и тот же "Период" наивно. На озвучание второго тратятся приличные силы и ресурсы. Хотя бы потому что в Росси его ждут, особенно после успешища Мадагаскара. А Сорванцам в России мало, что светит, поэтому не стоит удивляться, что местный дистрибьютер не отнёсся с должным почтением к качеству перевода шуток.
Neko, требовать от локализаторов можно многого, а вот ждать этого многого не стоит. И уж точно не стоит придираться к ним, когда они вполне нормально справляются с работой.
New Magneto - Superstar
New Magneto - Superstar 0 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Ни хрена! Наш дубляж лучше, и голоса артистов подходят! Всё классно!;)
New Magneto - Superstar
New Magneto - Superstar 0 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Этот некогда свирепый - Саблезубый (привет "Росомаха") то ли Тигр - то ли Лев, был самым крутым из крутых! Однако, в последнее время с Диего обращаются, скорее как с домашней кисой, чем с грозным хищником, каким он когда-то был! Но скоро всё изменится!
Тыш тыш тыш тыш! Ых ых ых ых!)))

И так, "Росомаха vs. Диего", товарищи! Делаем ставки за сильнейшего, кто же победит?!;)

Ещё, обратите внимание, что "Ледниковый период 3" про динозавров, и дитёнышей Ти-Рэкса - не один, ни два, ни четыре - тоже трое (намёк на то, что это картина - третья часть).;)
I am Cthulhu
I am Cthulhu 6 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Ну это коннечно хорошо, всё что вы перечислили хотелось бы увидеть.... точнее услышать в этом мульте, и в других фильмах. Но локализаторы помоему берутся со всей ответственностью только к самым знаимым проэктам. Пример - Тёмный рыцарь.

И насчёт Мадагаскара 2 - помоему Хабенский в роли льва Алеккса очень подходил...)
New Magneto - Superstar
New Magneto - Superstar 0 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Маленькие Ти-Рэксы - просто прелесть!)));)

Не выплюниш Джони, мы не будем, с тобой играть! Сид.)))
New Magneto - Superstar
New Magneto - Superstar 0 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Отличный дубляж, который будет в кинотеатре и на dvd! Молодцы! Хоть что то - нормально сделали!

А вот сылка на YouTube - явно моя! Но у меня притензий нет, я просил Дэна, выложить ролик с дубляжом, сюда к нам!;!
Allons-y
Allons-y 0 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Извините за оффтотоп, но когда будут подведены итоги спецконкурса по "Хранителям"?
Neko
Neko 0 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Да, интонации, максимально точно подобранный тембр и тон актеров дубляжа, подход с душой к озвучке, чтобы человек жил своим персонажем на время записи, вошел в образ! Хочу профессионализма, а не того, что вытворяют с Мадагаскаром и Вольтом, убивая напрочь харизму персонажей. Рино вообще другой, голуби в десятки раз смешнее, Вольт опять-таки абсолютно с другими интонациями разговаривает. Еще отвратный дубляж наблюдать можно в фильме "Сованцы откуда-то там..." черти выговоришь название. Интонации не совпадают с оригиналом настолько, что все шутки впустую ушли, убив детский фильм напрочь, серый и скучный получился. А ведь "Праздник непослушания" у меня одна из самых любимых детских книжек была, так ждала эту экранизацию, и наш дубляж загубил кино. Ужас.
Period
Period 4 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
У международников, скорее всего, никогда. Американский в течении недели должен либо на Яху всплыть, либо на Эппле.
I am Cthulhu
I am Cthulhu 6 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Насчёт озвучки: помоему просто трейлер плохо переведён, а в фильме будет другой, лучше дубляж, так, или нет?

Да уж... Международный трейлер, Американский, Дублированный... один вопрос только.... когда будет HD?
CamerON
CamerON 6 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Ну ты прям хочешь такие же интонации... Может быть стоит тогда и тембр/тон/амплитуду те же актёрам сымитировать? Или обучить Романо(Мэни) и Лири(Диего) русскому, и в бой, удовлетворять российского зрителя?
На мой взгляд озвучка у Периодов хорошая, крепкая. Хоть самому оригинал и безумно нравится...
Neko
Neko 0 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Так себе дубляж. Очередной балл в сторону оригинальной озвучки. Самым приятным просмотр будет лишь при добыче диска с оригинальной озвучкой. Не вижу, что б наши постарались с дубляжом здесь, предыдущие части тоже не радовали, хорошо получался только Сид, остальных как-то затопили дубляжом, в оригинале по-другому даже интонации звучат.
CamerON
CamerON 6 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Камолов тож неплох...
Ледниковый период ассоциируется лично у меня с 10-ым классом, ещё неопргрэйженными кинотеатрами, утренними сеансами, чтобы деньги сыкономить. Рад, что серия продолжается))
Серый БУрый мишКА
Серый БУрый мишКА 4 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Хех, не успел отсмеяться от английской версией, как уже появилась русская - класс!!! Точно, озвучка Сида рулит.
Мда, что-то мне говорит, что вскоре наш лексиком пополнится кучей приколов и крылатых выражений. Лето обещает быть жарким =)
Ant man
Ant man 6 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Конечно, Джон Легуизамо неподражаем:))
Ant man
Ant man 6 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Дубляж хороший, озвучивают те же актеры, что и в предыдущих двух частях.
Xayro
Xayro 7 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Не...оригинальная озвучка рулит:)
I am Cthulhu
I am Cthulhu 6 комментирует статью «Американский трейлер «Ледникового периода 3»»
Да там помоему одним "яичком" не обошлось. Будем и дальше разлагать наших детей?
alexey62
alexey62 0 комментирует статью «Американский трейлер «Ледникового периода 3»»
Ну дёрнул он быка за яичко, ну и, что? Клёвый мульт.
AlexSan
AlexSan 8 комментирует статью «Американский трейлер «Ледникового периода 3»»
Прокатчики ничего убирать не должны и не могут - есть такое понятие, как авторское право.
А если детсадовские дети уже всё понимают, то это проблема детского сада и родителей, но никак не мульта!
AlexSan
AlexSan 8 комментирует статью «Американский трейлер «Ледникового периода 3»»
Ну там же намек! Кто понимает, тот понимает, а дети понимать не должны, если только им в детском саду всё не объяснили! Но это же не проблема мульта!
kochukov
kochukov 6 комментирует статью «Американский трейлер «Ледникового периода 3»»
Отличный ролик!Поскорее бы уже премьера.

страницы

...
19374
...
по просмотрам
Рэмпейдж
Дублированный трейлер
Натуральные упыри
Дублированный трейлер
Дэдпул 2
Тизер №2: Уроки акварели
Цепной пес
Трейлер
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика
по комментариям
Ледяная стерва
Трейлер без цензуры
2
Яркость*
Трейлер №2
2
Рэмпейдж
Дублированный трейлер
1
Вечеринка
Трейлер
0
Тихое место
Дублированный трейлер
0
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×