Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

teftel
teftel 0 комментирует статью «Трейлер шестого сезона «Лоста»» | 24.01.2010 20.15
у меня всегда мурашки по коже пробегают, когда смотрю трейлер к след. сезону ЛОСТа =)
главное чтоб 2го февраля не было провала года!
the_JoKeR
the_JoKeR 8 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.14
Kick Ass - Бой-парень, Надиратель, Ублюдок, Обрабатыватель, Пинок под зад, Пинок, Пинок-парень, Вышибала, Хребетоломатель.))

Red Mist - Кровавый угар очень не плохо. Мои варианты - Кровавый дымок, Кровавый туман, Красный, Алый призрак, Красный призрак.

Hit-Girl - Киллер-герл, Деваха-убиваха, Малышка.

Big Daddy - Батька, Батяня, Папуля, Папаня, Папка, Большой ПАПА, Папаша, Большой, Биг Батька.
IVANKORD
IVANKORD 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.14
Big Daddy - санитар
Hit-Girl - открывашка,вскрывашка
Kick-Ass - забойщик,членовредитель))
Red Mist - искры из глаз, оптический обман
Hellraiser
Hellraiser 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.14
Оставьте герою Пипец, прошу вас. После "Я Пипец!" отходил очень долго.
Спасибо.
madfrana
madfrana 1 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.11
Big D-Батяня
Hit G-Звиздюль(ля)
Red M-Рыжий
Kick A-Тапок
heymischa
heymischa 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.09
Kick-Ass - Надиратель.
Big Daddy - Папочка.
Red Mist - Кровавый угар подходит.
Guns2
Guns2 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.07
Kick-Ass - Удар
Hit-Girl - Убивашка ( ну так и оставим)
Big Daddy - Большой папочка (фанаты биошока оценят)
Red Mist - Кровавый угар =)
поросенок степашка
поросенок степашка 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.07
ахаха.+1 Вырвиглаз- супер. Но по звучанию правда не подходит. А вообше все названия на любителя-надо просто голосовалку делать).
Владислав Попов
Владислав Попов 7 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.07
Чертёнок - самое лучшее что я слышал. Не вру.
Владислав Попов
Владислав Попов 7 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.06
Зашибала? А мне нравится. Очень неплохо.
SelinaAnt
SelinaAnt 9 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.04
Kick-Ass - Пинкозад
Red Mist - Кровавыш
Hit-Girl - Чертёнок (очень непредсказуемая, такая милая, без-обидная а потом как чертёнок из коробочки кровью заливает за собой дорогу).
Big Daddy - Папашка (милый, добрый и всегда спасет свою любимую дочурку от проблем).
Просто предлагаю как вижу по роликам имидж героев. Посмотрим что получится.
Zeta
Zeta 6 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.04
По первым трём пунктам - согласен, отличные варианты, лучше в голову не приходит.
Kick-Ass вполне может быть Пендалем, ну или Зашибец какой-нибудь. :)
Volodimir
Volodimir 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.04
Однозначно "Kick-Ass" нужно переводить как "Вырвиглаз"
TheHust1er
TheHust1er 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.03
Kick Ass - Умножающий печаль :)
Esya
Esya 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 20.03
Kick-Ass - под зад
Владислав Попов
Владислав Попов 7 комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 24.01.2010 20.03
Тогда бы правильнее сказать комедийный боевик.=)
Владислав Попов
Владислав Попов 7 комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 24.01.2010 20.01
И всё же вам не даётся право считать, что ваше мнение совпадает с всеми. Пусть переводят, это не катастрофично. Я просто же высказался, и не более.
Sidtjey
Sidtjey 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.59
Совсем от балды. Лучше, чем ничего.

Kick-Ass - Крутас. Выкрутас. Крутец.
Hit-Girl - Дрянь. Пиковая дрянь. Шива. Крит-девка.
Биг Дэдди - Папец )))
Ред Мист - Принц крови. Кровавый принц.

Всё, теперь пойду убьюсь.
Владислав Попов
Владислав Попов 7 комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 24.01.2010 19.59
Почему один? Я на других видел. Я бы про один опрос не говори л бы.
Игрок-сан
Игрок-сан 9 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.59
Как уже говорил - предлагаю Хит-Гел назвать Заколкой
Ред Мист - отличное имя уже подобрали
Биг Дэдди - Папочка (Большой), на худой конец Папаша
Кик-Эсс - Зашибун, Зашибала) Костолом какой-нибудь, Гасила)
LESTAT
LESTAT 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.58
Kick-Ass - Пипец, Головорез.
Red Mist - Кровавый туман.
Hit-Girl - Меткая. У нас у славян прилагательное в роли прозвища - не редкость :)
Big Daddy - Большой папа - самый адекватный вариант на всех мыслимых уровнях. И звучит, и от оригинала недалеко.
Александр Шелл
Александр Шелл 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.58
Мне очень понравился креативный перевод, в том числе и Пипец. Давно столько удовольствия не получал от ролика, даже градус ожидания фильма резко поскочил вверх. Очень прошу оставить все именно так: имена и смысл передают, звучат стебно и не вызывают недоумения. Черт, Убивашка - это самое шикарное, что могло быть, а ведь к тому же это правильный перевод.
Libra
Libra 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.57
Hit-Girl - просто Хит-Гёл. Была же в четвертом бетмене "Бэт-Гёл".
С остальными посложнее, да.
Владислав Попов
Владислав Попов 7 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.56
Kick-Ass - Задира
Hit-Girl - Плохишь
Big Daddy - Большой папочка
Red Mist - Алый туман
Maslo
Maslo 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.55
Kick-Ass - ничего кроме Мордобоя в голову не приходит :(
Hit-Girl - Мясорубка
Big Daddy - Батя, Большой батя, Батяня
Red Mist - Лучше Кровавого угара ничего нет..

страницы

...
13631
...
по просмотрам
Счастливого дня смерти
Дублированный трейлер
Трансформеры: Последний рыцарь
Дублированный трейлер №4
Синяя бездна
Дублированный трейлер
Орбита 9
Дублированный трейлер
Окджа*
Трейлер
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика
по комментариям
Черная Пантера
Дублированный трейлер
1
Матильда
Трейлер №3
1
1
Ксения Зуева
Кинотавр 28 | Ксения Зуева о фильме «Близкие»
0
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Противница Темного Феникса
Джессика Честейн предстанет в образе инопланетной императрицы Ши’Ар Лиландры, противницей Темного Феникса из Людей Икс
Ужасно длинный нос Кевина Смита
Кевин Смит отложил съемки третьего фильма про Джея и Молчаливого Боба ради хоррор-антологии.
Еще раз про «Кино»
Один из основателей «Кино» Алексей Рыбин планирует рассказать свою версию истории создания легендарной рок-группы.
по комментариям
Урфин Джюс и Конек-горбунок
Сергей Сельянов планирует продолжение мультфильма «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и экранизацию «Конька-горбунка»
6
Противница Темного Феникса
Джессика Честейн предстанет в образе инопланетной императрицы Ши’Ар Лиландры, противницей Темного Феникса из Людей Икс
4
Снайдер уходит из «Лиги»
Зак Снайдер попросил у студии самоотвод от режиссерских обязанностей по фильму «Лига справедливости».
2
Школа зомби
Саймон Пегг и Ник Фрост решили развивать любимый жанр без помощи Эдгара Райта.
1
Многосерийные пилоты
Сериал по мотивам романа Джона Хилла станет продолжением эксперимента канала AMC по запуску новых сериалов.
1
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×