Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Серый БУрый мишКА
Серый БУрый мишКА 4 комментирует статью «Трейлер шестого сезона «Лоста»» | 25.01.2010 00.59
Боюсь не дождёмся мы всех "точек", уверен, создатели о чём-то сознательно умолчат для загадочности повествования, оставив нас самих домысливать и гадать, что к чему...
dante
dante 10 комментирует статью «Слухи: «Гремлины» вернутся в 3D» | 25.01.2010 00.55
Возродите заодно и "Зубастиков"


поддерживаю
Серый БУрый мишКА
Серый БУрый мишКА 4 комментирует статью «Еще восемь постеров «Перси Джексона»» | 25.01.2010 00.53
Какие-то они все чрезмерно устрашающе отречённые, наигранные на постерах. Нет божественной характерности в образах персонажей, ну разве что Персифона не в счёт! А остальные вообще не цепляют! Мда, до " Битвы Титанов" им далеко. Конечно, я нашёл, что сравнивать, но тем неменее...
ARLEkiN
ARLEkiN 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.51
1 kick ass - костолом
2 hit girl - милашка
3 red mist - красный туман
4 big daddy - большой папочка
Серый БУрый мишКА
Серый БУрый мишКА 4 комментирует статью «Слухи: «Гремлины» вернутся в 3D» | 25.01.2010 00.48
Возродите заодно и "Зубастиков" пожалуйста, очень прошу! По мне, так эти милые "ёжики" куда более устрашающе смотрятся на экране, чем безобидные "Гремлены" ))
Blackrock
Blackrock 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.45
Мой вариант:
Kick-Ass - Задира(можно с двумя "д")))),а лучше ВОРОбей!!!!!
Hit-Girl - просто Катана или Пурпурная Катана)- в комиксе крошит всех катаной(не знаю как в фильме) и носит пурпурную одежду!!!!
Big Daddy - круто будет звучать Большой Пэ - тут двойной смысл))))
Red Mist - Кровавый Угар или Кровавый Шлейф)))
Burton
Burton 9 комментирует статью «Трейлер шестого сезона «Лоста»» | 25.01.2010 00.39
Думаю само название серии уже говорит о многом . Значит у Джека таки получилось .
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.38
Анальный таран; Анальный Терран; Просто Ашот; Мед. Брат; Сцуко; Аленка; Стальная печень .

Премодерация. У Петросяна и то юмор лучше.
Burton
Burton 9 комментирует статью «Трейлер шестого сезона «Лоста»» | 25.01.2010 00.36
Авторы отреклись от этой затеи и говорили что с игрой не связывает их ничего . Никаких намеков они бы в игре не делали , слишком уж серьездно они консперировали все свои сюжетные ходы что-бы делать намеки на концовку в какой-то игре . Многие говорят что концовка в игре уж слишком банальная (не играл но знаю).
Blackrock
Blackrock 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.34
Не ну Реально ВОРОбей))))
magzik
magzik 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.33
Kick-Ass - Анальный таран; Анальный Терран; Зашибись!; ЗадДрал ; Раздолбай ; Забой.
Red Mist - Кровавый Жиггало(Распутник); Просто Ашот; Мед. Брат; Старберст; Кр. Кумар.
Hit Girl - дочка-заточка; Рубака; Асассинка ;Сцуко ;Маттильда ; Аленка ; Вскрывашка :
Big Daddy - Тато(Батько) ; padre(по Испанский) ; Криститель ; Прокурор ; Отбойник ; Стальная печень .
Lulush
Lulush 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.32
1 kick ass - пендель;
2 hit girl - наносящая удар, удар-девченка(девчушка), ударяющая;
3 red mist - красная(багряная) пелена, красный(багряный) дымок;
4 big daddy - большой па;
Blackrock
Blackrock 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.31
Ага и слоган - Не робей - воров бей!!!!
Blackrock
Blackrock 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.27
Ха ха ха!!!! Сейчас придумал не знаю было или нет - ВОРОбей))))))))))
Капитан Очевидность
Капитан Очевидность 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.20
Kick-Ass ЗАДавака
Hit-Girl Ударная Крощка
Big Daddy Большой Папочка
Red Mist Алый Кумар
Николай Корягин
Николай Корягин 1 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.18
Хм, "Пипец", конечно - это ну совсем (!!) не дело. По мне, так это название просто отпугнет часть зрителей - я бы, к примеру, если бы о фильме ничего не знал, на "Пипец" точно не стал бы билеты брать. Да и слово, по-моему, не такое уж "нормативное" - я целиком и полностью за смену локализованного названия.
А предложения по локализации имен у меня такие:
Hit-Girl - Шлеп-Девочка или, что звучит лучше, Убивашка (вариант не мой, но по-моему, очень удачный);
Big Daddy - Большой Папаша, Большой Папаня, Крупный Папка;
Red Mist - Алый Туман, Алая Мгла (хотя это больше женское :D );
Kick-Ass - ну хоть убейте или "kick-ass" мне, но лучше Мордобоя придумать нельзя. Довод: вопрос и ответ в трейлере я бы перевел так: "- Ты кто такой? - Я - Мордобой!" Звучит же? Пусть и не синхронно с текстом выходит имя у парнишки - но в два слога как тут на русском выдумаешь имя?.. С другой стороны - и заокенским дистрибьютерам может понравиться - "бой" крайне созвучно английскому "Boy", что также не выходит из контекста фильма. Так что мой голос - "Пип..." казнить, "Мордобой" помиловать.
Lateran
Lateran 0 комментирует статью «Конан выбран» | 25.01.2010 00.18
Что-то не похож он на Конана из книг которые я читал. Мышц побольше надо. В одном из рассказов Конан приподнял балкон, чтобы вытащить человека. В другой поднял камень весом в 300 кг и пронёс его некоторое расстояние. Этот по моему сломался бы. Да и двуручным мечём ворочать на поле боя, когда идёт война, Момоа вряд ли долго смог бы как Конан.

А голубые глаза важно. Это отличительная особенность киммерийцев.
CHAD
CHAD 1 комментирует статью «Трейлер шестого сезона «Лоста»» | 25.01.2010 00.15
А ведь авторы сериала обещали что концовка Lost: via domus неспроста именно такая, теперь судя по всему они в такой же манере сделают 6 сезон.
Blackrock
Blackrock 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.12
Вряд ли фильм будет называться Пну-Зад)))))
Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 12 комментирует статью «Еще восемь постеров «Перси Джексона»» | 25.01.2010 00.11
Это Розарио Доусон,видимо она станет единственным украшением всего фильма.
"Город грехов" ещё можно с ней посмотреть - она там особенно хороша.
Денис Данилов
Денис Данилов 14 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.10
Ну что, нам теперь по пальцам перечислять, что вместе с "Кик-эссом" не предлагать "Хит-гел", "Биг Дэдди" и т.д.? Это же очевидно.
sithldv
sithldv 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.05
Краткое резюме самых, на мой взгляд подходящих имен:
Kick-Ass - Пну-Зад / Пну-В-Зад
Hit-Girl - Затычка / Тык-Кроха / Тык-Телка / Тык-Девка
Big Daddy - Биг Батька / Биг Батя
Red Mist - Ялый Мрак / Ялый Дым / Кровь и Мгла / Кровь и Мрак / Кровь и Мгла

Kick-Ass - Пну-Зад/ Пну-В-Зад, по-мому очень близко к оригиналу, а отдалние от оригинала - один их основных грехов локализаторов. Как вариант Пни-Зад/При-В-Зад но тогда создается впечатление, что его нужно пнуть. Драчун? Дерун?

Hit-Girl - Затычка, если отдалиться нмного. Ближе к оригиналу - Тык-Кроха/Тык-Телка и созвучно, еще Тык-Девка, Тык-Соска, Тык-Баба, Бой-Баба и Бой прочее, хотя "Бой-", на мой взгляд хуже. Лучше "Тык-". Тыкалка?

Big Daddy - мне очнь нравится Биг Батька / Биг Батя и на биг босс смахивает и к оригиналу близко.

Red Mist - Ялый Мрак, Ялый Дым, Кровь и Мгла, Кровь и Мрак, Кровь и Мгла (красный и кровавый долго проихносятся).
упк69
упк69 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.04
1 kick ass - вышибала
2 hit girl - заточка
3 red mist - кровавый угар
4 big daddy - батька
Ulundo
Ulundo 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 25.01.2010 00.04
Почему нельзя взять имена из русского перевода комикса? Мордобой, Хит-гёрл, Большой Папочка и Красный Туман.
Красный Угар это вообще очевидный спойлер же и негероично звучит.
А Хит-герл можно перевести как Щелкуха. Есть такое русское слово, означает то же, что и Бой-баба

страницы

...
13491
...
по просмотрам
Чужой: Завет
Международный трейлер
262
Мумия
Фичуретка №2
217
Наурыз
Трейлер
146
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
Чужой: Завет
Трейлер
40
Геошторм
Тизер
14
Атомная блондинка*
Трейлер без цензуры
9
Дэдпул 2*
Тизер
9
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Матрица расширяется
Оказывается, отсутствие комментариев от причастных к новой «Матрице» лиц было хитрым маркетинговым ходом.
579
Роли исполняют: Пенелопе Крус, Роберт Дауни-мл, Крис Эванс и др.
Пенелопе Крус подозревают в убийстве, Роберт Дауни-мл. поговорит с животными а Крис Эванс выведет тысячи евреев в Израиль
368
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
«Красавица и Чудовище» под угрозой запрета
Минкультуры РФ может отказать в выдаче прокатного удостоверения фильму «Красавица и чудовище» из-за персонажа гея
19
«Оскар 2017»: Победители
В Лос-Анджелесе завершилась 89-я церемония вручения наград Американской академии кинематографических искусств «Оскар».
18
Министерство культуры поставило всех на деньги
Под благовидным предлогом борьбы с пиратством в Интернете, ведомство Владимира Мединского решило заработать на кино
12
«Красавица и чудовище» только для взрослых
Сказка «Красавица и чудовище» выйдет в российский прокат с возрастным ограничением «16+»
10
Матрица. Переустановка
В компании Warner Bros. решили вернуться к истории «Матрицы» и пересказать ее сначала, но без участия сестер Вачовски
10
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×