Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Sidtjey
Sidtjey 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.59
Совсем от балды. Лучше, чем ничего.

Kick-Ass - Крутас. Выкрутас. Крутец.
Hit-Girl - Дрянь. Пиковая дрянь. Шива. Крит-девка.
Биг Дэдди - Папец )))
Ред Мист - Принц крови. Кровавый принц.

Всё, теперь пойду убьюсь.
Владислав Попов
Владислав Попов 7 комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 24.01.2010 19.59
Почему один? Я на других видел. Я бы про один опрос не говори л бы.
Игрок-сан
Игрок-сан 9 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.59
Как уже говорил - предлагаю Хит-Гел назвать Заколкой
Ред Мист - отличное имя уже подобрали
Биг Дэдди - Папочка (Большой), на худой конец Папаша
Кик-Эсс - Зашибун, Зашибала) Костолом какой-нибудь, Гасила)
LESTAT
LESTAT 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.58
Kick-Ass - Пипец, Головорез.
Red Mist - Кровавый туман.
Hit-Girl - Меткая. У нас у славян прилагательное в роли прозвища - не редкость :)
Big Daddy - Большой папа - самый адекватный вариант на всех мыслимых уровнях. И звучит, и от оригинала недалеко.
Александр Шелл
Александр Шелл 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.58
Мне очень понравился креативный перевод, в том числе и Пипец. Давно столько удовольствия не получал от ролика, даже градус ожидания фильма резко поскочил вверх. Очень прошу оставить все именно так: имена и смысл передают, звучат стебно и не вызывают недоумения. Черт, Убивашка - это самое шикарное, что могло быть, а ведь к тому же это правильный перевод.
Libra
Libra 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.57
Hit-Girl - просто Хит-Гёл. Была же в четвертом бетмене "Бэт-Гёл".
С остальными посложнее, да.
Владислав Попов
Владислав Попов 7 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.56
Kick-Ass - Задира
Hit-Girl - Плохишь
Big Daddy - Большой папочка
Red Mist - Алый туман
Maslo
Maslo 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.55
Kick-Ass - ничего кроме Мордобоя в голову не приходит :(
Hit-Girl - Мясорубка
Big Daddy - Батя, Большой батя, Батяня
Red Mist - Лучше Кровавого угара ничего нет..
feons
feons 3 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.50
Это то угар отлично звучит и задорно и угражающее, а Xayro посоветовал ЗАДОДЕР отллично думаю.
Hit-Girl -может МИНИБОЙКА:-)
Демон в Ночи
Демон в Ночи 3 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.50
Прошу прощения за жоподера) Больше ничего сказать не могу!
DarkEnvoy
DarkEnvoy 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.49
Kick-Ass - Пипец оставить (Потому что созвучие с "Кик-Эсс" есть)
Hit-Girl - Как уже предлагали тут "Ударница"
Big Daddy - Папаня или Папаша - хорошо звучат
Red Mist - Красный Угар оставить или Кровавый Угар
Демон в Ночи
Демон в Ночи 3 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.47
Kiсk Ass- жоподер
Hit girl- чертовка (знаю что было, но это у меня в голове)
Big Daddy- Большой Папочка (вспомнился мне BioShock)
Red Mist- кровавый туман.
hosco
hosco 3 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.46
"Пипец" думаю, стоит оставить, ролик в этом плане обрадовал. "Батяня" вместо "Папаня", "Кровавый угар" очень хорошо вписывается и по смыслу оригинала подходит. С девочкой сложно, да... Ну может что-то вроде "Бой-Девка", тут предлагали уже (http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic\_synonims/10493/бой-девка), хотя в свете всех этих размышлений "Убивашка" - самая адекватная получается.
feons
feons 3 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.45
Нет думаю такой вариант не пракатит потому что было,в сорваных башнях и не серьезна.
А вот Xayro посоветовал ЗАДОДЕР думаю пока лушче звучит и смешно и угражающе.
Остальные легче кроме Хит Герл убивашка как милашка пока мала для милашки может
МИНИБОЙКА:-)
Johnny
Johnny 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.43
Kick-Ass - Кикоз;
Hit-Girl - Бита, Убойка, Забивака, Забивайка;
Big Daddy - Папик;
Red Mist - круче Угара не придумаешь
John
John 0 комментирует статью «Трейлер шестого сезона «Лоста»» | 24.01.2010 19.43
Как всегда отличный трейлер. Главное спойлеров перед просмотром не нахвататься.
TheHust1er
TheHust1er 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.40
Придумываю клички, исходя из того, как они будут звучать из уст детей :)

Kik Ass - Небожитель, Хард Секс
Hit girl - "Бой Кид" - "бой" в смысле "битва", "схватка"
Big Daddy - "Пала", "Танк" - только плз не "папаня" - мне хочется застрелится.
Red Mist - Кровавый\\Красный угар - "Кровавый" звучит более беспощадно:)
Бэтмен
Бэтмен 8 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.38
Kick-Ass - Атас (всё-равно от изначального подтекста отошли)
Hit-Girl - Бой-Девка, Ударница
Биг Дэдди - Большой Папка
Ред Мист - вполне неплох (как Кровавый Угар)
Spy1986
Spy1986 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.37
засранка, жопобой... что же вас все к одному месту тянет.
А вот Чертовка очень даже ничего.
Gleb
Gleb 0 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.34
Главного героя определённо должны назвать "Пендаль"
Xayro
Xayro 7 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.32
Заряд в Анус?:)
Ладно а если серьезно,то

Пинок в зад? Задодер? Жопобой?)

Рэд Мист скорее всего Кровавый Туман,думаю надо придерживаться оригиналов.
Большой папочка он и в африке большой папочка.Или вариант БИГ ПАПА.Весьма героично и угрожающе звучит Папаша.
Хит Герл,тут послонее,даже чем с Кик Эсом...Либо оставить так,либо убивашка,это самый адэкват.Возможно если только "Засранка" или "Чертовка".

Это конечно ИМХО все :)
Electro Rave
Electro Rave 0 комментирует статью «Трейлер шестого сезона «Лоста»» | 24.01.2010 19.32
Мне померещилось или Клэр действительно с пулеметом в руках мелькунла? O\_o
Doc Faust
Doc Faust 10 комментирует статью «Трейлер шестого сезона «Лоста»» | 24.01.2010 19.25
Ну, просто мелькал он довольно выразительно.
feons
feons 3 комментирует статью «Помоги с локализацией Kick-Ass» | 24.01.2010 19.20
Начнем думать!!!
Comedian
Comedian 5 комментирует статью «Трейлер шестого сезона «Лоста»» | 24.01.2010 19.19
Что ж,вновь пора готовиться к тому, что мир никогда уже не будет прежним, и к счастью Марк Миллар тут не причем:)
Покеще не знаю, буду ли смотреть серии по мере их выхода, или все сразу за один присест с кучей еды и напитков, с отключенным телефоном, и бутыльком валерьянки:)
Из того что мелькнуло в ролики: ожидаемое возвращение Клер; повторение сцен из первого сезона с Буном и третьего с Локком, и сцен с бункером. А еще новая прическа Джека.
Ждем

страницы

...
13369
...
по просмотрам
Мумия
Трейлер
941
Плохой Санта 2
Дублированный трейлер
541
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика | кол-во просмотров
по комментариям
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Новое видео: 4-9 декабря 2016
Все новые трейлеры, появившиеся в Сети за последние дни
666
* просмотры за прошедшие сутки
по комментариям
Смертельная битва возобновляется
Экранизация игры «Mortal Kombat» получает «зеленый» свет с режиссером, пришедшим из рекламы Duracell
19
Рецензия на фильм «Прибытие»
Андрей Писков про, возможно, главный научно-фантастический фильм этого года, новую работу Дени Вильнева "Прибытие"
18
Рецензия на фильм «Фантастические твари и где они обитают»
Андрей Писков познакомился с фантастическими тварями и узнал, где они обитают. Судя по рецензии, обитают они где-то на кладбище нереализованных возможностей
15
Сценарист для Харли Куинн
Для фильма о героине Марго Робби в «Отряд самоубийц» нашелся автор сценария
13
Джонни Депп и фантастические твари
Дэвид Йейтс раскрыли тайну, кого сыграл Джонни Депп в предстоящем блокбастере «Фантастические твари и где они обитают»
13
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×