Комментарий дня

Статус «Красивые сцены, ка...» (автор Sekundomer)

Насколько понимаю там постройка кадра иная, в том числе освещение и даже постановка боев, так же было модно одно время подчеркивать три-дэ - камера близко к земле/воде, напустить тумана и пепла от чего эффект усиливается. Читал, что приходиться менять раскадровку и в сценарий вписывать особые эпизоды например что должно вылететь из экрана, за этим следят специалисты (забыл название) и консультанты. Операторы первое время несколько дольше выставляли камеру и свет, сейчас уже у них есть сноровка. читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

ptanderson
ptanderson 2 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 19.04.2010 01.55
Эх... Ждём выхода DVD.
Igor_Svireles
Igor_Svireles 1 комментирует статью «Трейлер «Утомленных Солнцем: Цитадели»» | 19.04.2010 01.17
Ни у кого нет раздражения от звуков взрывов??? в предыдущих трейлерах были такие же высокочастотные взрывы, которые не очень приятны... Вот и интересно, в кинозале так же морщиться придется?!
SkyMan
SkyMan 3 комментирует статью «Расширенный монтаж «Аватара» вернется на экраны» | 19.04.2010 00.30
Ну почему только аймаксы, почему нельзя и в обычных цифровых?
ВО перывых билеты дороже будут и добираться до них...
Burton
Burton 9 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 19.04.2010 00.21
Мы отдыхаем в этот раз.

Уже в который раз , дорогие соотечественники , в который раз ...
Elecstorm
Elecstorm 4 комментирует статью «Трейлер «Утомленных Солнцем: Цитадели»» | 19.04.2010 00.05
мерзко( Буслову 70 лямов!
Игрок-сан
Игрок-сан 9 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 23.52
В принципе, хотя мне перевод Гобби понравился, я согласен. В таком же нецензурном дубляже фильм бы ничего не потерял.
"Пошел на х.., Мистер Кусака!"
Игрок-сан
Игрок-сан 9 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 23.48
А как Пучков перевел?

что-то вроде "Этот город заслуживает преступников получше"
Игрок-сан
Игрок-сан 9 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 23.48
финальная сцена - да.
Perm_Sith
Perm_Sith 8 комментирует в блоге автора Максим Марков «Весточка из Кремля» | 18.04.2010 23.37
нравятся

Вот видишь, точки соприкосновения всегда найдутся.
это что? не видел такого.

Эх... Эпопея Озерова про ВОВ. 5, что ли, фильмов.
Doc Faust
Doc Faust 10 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 23.35
Гоблин не только переводит ПРАВИЛЬНО, но и вносит свою лепту в фильм.

Если говорить о "правильности", то у него косяков тоже хватает. Что до "своей лепты" - тоже очень спорный вопрос, все-таки режиссеры снимают, изначально не рассчитывая на вклады всяких Гоблинов и Ко.
ptanderson
ptanderson 2 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 23.34
То есть окончание совсем как в комиксе?
Doc Faust
Doc Faust 10 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 23.30
Гоблин в принципе тут молодец, потому что перевел ее фразой другого Джокера, более современного

А как Пучков перевел?
Игрок-сан
Игрок-сан 9 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 23.22
это вопрос к знатокам (ну кто читал комикс или просто внимателен?)

это фраза Джокера из фильма 89 года после убийства Карла Гриссома.
Гоблин в принципе тут молодец, потому что перевел ее фразой другого Джокера, более современного
Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 12 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 23.17
Ребята,кто там читал комикс,как вам фильм?
Ибо прочитан давно и очень жду фильма.
D0NoR
D0NoR 5 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 23.12
Как вам нелегко! Надеюсь такие удары по кино и искусству в целом не правило, а исключение.
*Пустил слезу... серьёзно.
D0NoR
D0NoR 5 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 23.10
Я очень на это надеюсь.


А я то как надеюсь! Да и телько я, знайте что не одиноки =)

Гоблин не только переводит ПРАВИЛЬНО, но и вносит свою лепту в фильм. Делает его интереснее, смешнее и круче.


Во многом да, а локализаторы словно стараются испортить фильм. Интересно ваше мнение о моём крике души. И не только из-за а.. СТОП, фильм вы не смотрели, забудте. Ждём Пучкова.
Leshiy133
Leshiy133 12 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 23.06
Гоблин пока на стадии переговоров, по поводу своей дорожки перевода в издании. Так что под вопросом всё. Может в ближайшие дни утрясется, может ближе к выходу диска. Мне вот лишь бы оригинальная дорожка была, как бы там ни матюкались в озвучке Гоблины и неГоблины, оригинал тут рулит в разы сильнее.
Stardert
Stardert 0 комментирует статью «Прогноз кассовых сборов России на уик-энд 15-18 апреля» | 18.04.2010 23.05
Ну, я имел в виду не кассовый провал, просто фильм не оправдал возлагавшиеся на него надежды - ни одного положительного отзыва, одна разгромная критика.
D0NoR
D0NoR 5 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 23.05
Фильм отличный. Рецензия тоже: кратко и по сути.
Знакомым я описал кино как очень чёрную, но до ужаса смешную комедию про школьника, который стал играть в супергероя. Это таким, усреднённым знакомым.

Ну, накинем еще дремучесть некоего усредненного отечественного кинозрителя, для которого «Нас ограбил какой-то Супермен?! Да нет же, Бэтмен!» скорее дурацкое препирательство, чем повод для осознанного смеха...


Вот это меня вымораживает. Посмотрел в переводе Пучкова, был рад. Посотрел с друзьями обычную версию -- расстроился. Не потому, что нет мата или голоса плохие.. нет. Охвучка отличная, но вот перевод хромает на обе ноги. Первая мысль: "зрителя приняли за быдло некоего усредненного и обделили фильм".
Разумеется необходимо знать и оригинальный текст для уверенной аргументации, но пока придётся довольствоваться доверием к Гоблину и не выкидывать в спорах кучу моментов, которые запали в душу. Но если и не кучу, то парочку хочу сказать... хотябы из спортивного интереса. Первое: фразу про дозвуковые пули переиначили на "начальная скорость ниже".. буд-то у героя пули заколдованные. Второе, это финал, так что тут во-первых тег спойлера, а во-вторых это вопрос к знатокам (ну кто читал комикс или просто внимателен?):
Спойлер! Чё за фраза в финале в оригинале(англ.)? Кто прав: локализаторы со своей "точностью", после чего не понятно кто и зачем сказал или Пучков, явно намекнувший на именитого злодея всех времён и народов?
. Когда вышли из зала никто из знакомых не понял к чему была финальная цитата и кто этот "гений", который её изрёк? Когда же я сказал версию Гоблина, все сказали радостное "Ааааа..." и заржали, поняв всю соль шутки.

з.ы. Не пытаюсь нарваться на споры о том "кто лучше переводит" или "какой у ДимЮрича талант", а просто ищу правду. Так что же там сказали и кого цитировали?
the_JoKeR
the_JoKeR 8 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 22.41
http://s57.radikal.ru/i157/1004/80/de882a6f39d5.jpg

Оуууу....Ййееее!!!))
Супер!!!
Кстати, а это случаем не фотошопная подделка?))
the_JoKeR
the_JoKeR 8 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 22.37
Странно, надо ждать релиза. Я думал будет две озвучки, Гоблина и обычная

Я очень на это надеюсь. Гоблин не только переводит ПРАВИЛЬНО, но и вносит свою лепту в фильм. Делает его интереснее, смешнее и круче. Он - наш Гаврилов и Санаев нашего времени (Санаев как переводчик, я имею ввиду). Во времена видеобума, наши переводчики умудрялись своим переводом сделать комедии в разы смешнее, чем в оригинальной озвучке.
Я очень хочу, чтобы дополнительная озвучка от Дмитрия была. Пускай даже диск будет скороспелкой и без допов - но Гоблин быть должен по-любому.
Beyond Itachi Birthday
Beyond Itachi Birthday 9 комментирует статью «Рецензия на «Пипец»» | 18.04.2010 21.49
Yahoo!

Ага)
http://s57.radikal.ru/i157/1004/80/de882a6f39d5.jpg

Единственный вопрос - не налажает ли качество видео ))
А то мы уже оценили "Остров Проклятых" )))
Игрок-сан
Игрок-сан 9 комментирует фильм Битва титанов | 18.04.2010 21.31
Я могу до бесконечности утверждать, что это разные весовые категории, а не умение вести бой

умения вести бой не было как раз у Париса. Я по-прежнему считаю, что из Глисона вышел вполне хороший спартанский царь в возрасте
I_KEA
I_KEA 9 комментирует фильм Битва титанов | 18.04.2010 21.29
Ты начал. Я могу до бесконечности утверждать, что это разные весовые категории, а не умение вести бой.
Игрок-сан
Игрок-сан 9 комментирует фильм Битва титанов | 18.04.2010 21.26
С оружием обращался отлично, вот не надо

страницы

...
12129
...
по просмотрам
Первому игроку приготовиться
Трейлер с Комик-кона
Лига справедливости
Трейлер с Комик-кона 2017
Тор: Рагнарёк
Дублированный трейлер с Комик-кона
Напарник
Трейлер
Защитники*
Трейлер с Комик-кона
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика
по комментариям
Лига справедливости
Трейлер с Комик-кона 2017
3
Первому игроку приготовиться
Трейлер с Комик-кона
3
Марсианин
Трейлер
3
Сверхлюди
Трейлер №2
3
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Уидон переснимает «Лигу справедливости»
Джосс Уидон, пришедший на смену Заку Снайдеру на пост режиссера «Лиги справедливости», не удержался.
Бонда осталось ждать два года
Двадцать пятый фильм об агенте британской разведки под номером 007 Джеймсе Бонде выйдет на экраны 8 ноября 2019 года.
Плохие новости для Бэтмена
Warner bros., возможно, откажется от продолжения линии престарелого Бэтмена в киновселенной DC.
по комментариям
Плохие новости для Бэтмена
Warner bros., возможно, откажется от продолжения линии престарелого Бэтмена в киновселенной DC.
10
У Уилла Смита появится противник-близнец
Уилл Смит сыграет у Анга Ли главную роль в проекте «Близнец*». Релиз назначен на 2019 год.
7
Крейг еще раз сыграет Бонда
Дэниела Крейга удалось уговорить еще раз нарядиться в смогинг, чтобы сыграть в юбилейном, 25-м фильме бондианы.
6
D23: Дайджест новостей с презентации Disney, Pixar и Marvel
На конвенте D23 компании Walt Disney Studios, прошла презентация проектов, которые выйдет в ближайшие два года.
4
Уидон переснимает «Лигу справедливости»
Джосс Уидон, пришедший на смену Заку Снайдеру на пост режиссера «Лиги справедливости», не удержался.
4
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2016 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков
программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×